凡哥英语
凡哥英语 - 海归英语教师
年费会员 实名认证 专业认证

性别: 湖南 - 长沙 注册于 2018-04-13

擅长:英语

老师的责任不在于维护自己的形象,而在于维护教的知识是否真实!

求助 拜TA为师
2075鲜花数
43285 经验值
249个粉丝
0个弟子
主页被访问 13848 次

754 个回答

1 赞同

如何理解“短袜”穿得“太高”

把socks理解为短袜,把stocking理解为长袜,又是一位英汉字典或单词表的受害者。先看下英汉的解释:再看看英英解释:看出区别了?socks主要能遮脚即可,所以短;而stocking主要是指女士穿的袜子(不光要遮脚,还要盖腿,所以才长),用来指男人穿的socks已经是old-fashioned。你可以度娘狗哥上搜stocking的图片,基本上会满...

回答于 2023-05-23 12:51

0 赞同

请教老师,怎么看懂词典

你要明白“互换”的含义。英文释义只是对单词起个解释的作用,而不是要你想当然的去进行替换/互换,因为后者涉及的因素太多。就像中文里的:老婆(口语),妻子(书面语),媳妇(北方),太太(文化人),对象(60年代),爱人(80年代),内人(文士),女人(俗人),老伴(老年人),贤内助(尊称),糟糠(书面语),夫...

回答于 2023-05-23 11:53

1 赞同

just plain bad的语法对吗

语法没问题,查查字典就知道plain可以做副词。一家之言,仅供参考;勤查英英,必有所获!

回答于 2023-04-20 12:49

1 赞同

“有do无to”和“无do有to”具体能请老师解释一下吗

这是当你不习惯看不定式的大段语法论述解释时(比如赵俊英老师《现代英语语法》的不定式段落时)的一个简单的判断方法:有do无to举例1)当连词连接两个不定式时,前面的不定式有do,那么后面的不定式不用toI have nothing to do but watch TV.2) 主系表结构中,不定式做表语,主语含有do,那么表语不定式不用toThe only thi...

回答于 2023-04-20 10:41

0 赞同

情态动词里的might\may\must\can都可以表达可能性,他们之间有什...

“可能性 (possibility)” 分两类:general possibilities 和 specific possibilities。谈论现在或将来的general possibilities时用can,谈论现在或将来的specific possibilities时,用might、may、could 都可以。(must表几乎百分百的可能,所以不用考虑)。所谓一般(general)是指对于多数人来说都是可能的,或者在不同的...

回答于 2023-04-20 09:40

0 赞同

情态动词中的can\could都可以表达能力,两者有啥区别

这个查查字典就行了。如果只限定于表达“能力(ability)”这个方面,就没必要想得太复杂:一家之言,仅供参考;勤查英英,必有所获!

回答于 2023-04-20 08:47

1 赞同

关于短语“out here/there”的使用场景问题

“......可知,在对这样的短语的理解上,应该首先注意地点副词 here/there,然后再关注对地点副词起修饰限定作用的方位副词 out。”大错特错:对于自己不理解的短语,首先要去查英英字典!“......我上述的两个理解,是正确的吗?”当然不正确。因为你只要查查英英,就会知道,out here 和 come out here 是两码事,二者意思不...

回答于 2023-04-18 21:11

1 赞同

可数名词用零冠词

director作为人(someone)来使用时是可数名词,但是句中明明说了,Sales director is A POSITION...,可见在本句中,销售总监说的是头衔职位,而不是某个人,类似专有名词了,所以没用冠词。一家之言,仅供参考;勤查英英,必有所获!

回答于 2023-04-18 20:46

0 赞同

为什么虚拟语气要把时态倒退一档

很有趣的问题,要明白为什么时态会“倒退一档”,首先就要真正弄明白“过去时”究竟是怎么回事。过去时表示“过去发生的事情”只是它的表象,其实它表示的是“距离感”。拙文《小白涨姿势之【过去时】的正确打开方式》有空的时候可以一看,看能否有所启发?哈哈至于为什么是倒退一档,而不是前进一档,原因很简单: 英语时态有“过去...

回答于 2023-04-18 11:11

0 赞同

dress differently是不同的穿的意思吗

不是很明白网友想表达的意思,只不过,在意思不变的情况下,同样的语句/语篇,不同的人,会有不同的译法。所以,一句话有两种译法,甚至N种译法都很正常。比如你这句话,没有上下文的话,下面几种译法都没问题:我穿得不同;我穿着不同;我着装不同;我穿的衣服不同;我的穿衣风格不同;我穿衣的风格迥异;我......我.........

回答于 2023-04-17 19:04