6 an established trail 是什么意思

Across the 320 submissions, a pattern of categories the researchers call a “nature language” began to emerge. After the coding of all submissions, half a dozen categories were noted most often as important to visitors. These include encountering wildlife, walking along the edge of water, and following an established trail.

这是2023年新高考全国卷2阅读D中的一段。

不太理解 an established trail 是什么意思。

网上对 following an established trail 的翻译是沿着一条既定的小路走

请问什么是一条既定的小路啊?

请先 登录 后评论

最佳答案 2023-11-28 08:18

我个人觉得将 an established trail 翻译成“既定的小路”不妥,至少对于我这样的“中国人”也不太看得懂是什么意思。

蒋老师将它理解成“人们走出来的小路”,凡哥老师将理解成“已经建好的小路”,我觉得两者都有道理,但我更倾向于将两者综合一下:这可能既不是一条人们走出来的小路,也是一条普普通通修建好的小路。下面是我的理解,不妥之处,请大家指正!

1. 根据原文,文中提到的是一个大型的城市公园(a large urban park),而不是一般的“袖珍公园”(pocket park)。从理论上说“大型的城市公园”中有一些“原生态”的野生环境是完全可能的,尤其是文中提到“有六个类别对游客非常重要”,其中就包括“遇到野生动物”(encountering wildlife),这间接说明,这个公园是可能有“野生环境”的。

2.当然,即使是在“袖珍公园”,也可见到小鸟、小虫子等,这算不算“野生动物”?我想即使算,人们也不会感到新奇,因为它们太司空见惯了,应该不能归为“对游客非常重要的有六个类别”之一。

3.另外,文中将 following an established trail 列为“对游客非常重要的六个类别”之一,这也说明这不是一条普普通通的“修建好的公园里的小路”,因为任何公园都有“修建好的小路”,这不是什么特色,也不会给来公园的人留下什么特别的印象,自然也不应该被视为“对游客非常重要的有六个类别”之一。

4.如果说an established trail 不是一条“普通的修建好的小路”,那就一定是一条“人们走出来的小路”吗?其实,我看也未必,可能是,也可能不是!

(1)首先说它可能是“人们走出来的小路”,因为英美国家的人比我们更重视“原生态”,对于一些占地面积比较大的公园(“占地面大”才有保存公园“原生态”的基础),他们是不会像我们这样去破坏“原生态”来弄一些“人文景观”的。所以,一些真正的大型公园,保留有一些供人们探索的“原生态”的东西是符合他们的文化的。人们在这些“原生态”的地方进行探索时,不断有人来往,这样也就把不是路的地方走出了路来。

(2)再说说它也可能不是“人们走出来的小路”,因为修建公园(尤其是大型的城市公园)应该是政府行为,应该有建造的规划,哪里适合散步,哪里适合游玩,哪里适合探索,等等,这些应该事先有设计,有规划。即使是那些适合探索的地方,也应该设计有“路”可走,因为毕竟是“公园”,不是纯粹的“荒野”。就算是个别的“非规划而走出来的小路”,那也可能只是少数人(或个别人)不按规矩出牌的个人行为,而不会是大多数人的行为,既然不是多数走的路,那它也就不太可能 were noted most often

到底表示什么意思,可能要去实地考察一下。个人理解,不妥之处请大家指正!

请先 登录 后评论

其它 2 个回答

凡哥英语   - 海归英语教师
擅长:英语

请问什么是一条既定的小路啊?

这个你要回到文章中去理解,不宜孤立地理解:文章是谈论的是在城市内公园内,游客喜欢哪些与自然互动的活动,这首先就限定了场所---市内公园或仿生环境而非真正的荒郊野外

游客在公园是放松的,不是来探险的,所以并不喜欢漫无目的乱走,都喜欢在一条已经建好(established)的小路上漫步,享受着与自然的互动,网译(既定的小路)就是这个意思。而且文章也举例说明了什么是established trail--- 午休时沿着喷泉散步(walking along a fountain)--这个沿喷泉而建的小路就属于an established trail之一。

如果/万一/假设文章看得似懂非懂,也可以凭常识理解(甚至答题)。印象中,任何城市里修建的、或有山、或有水、或二者皆有的公园,是不是都有多条依山傍水而建的小路?那些小路应该不是漫无目的走出来的,都是人工事先修建而成,都属于established trails.

现在应该明白了“既定小路”是什么意思了吧?当然,翻译成“既定”并不太好,但是用于理解应该是没有太大问题的。

附字典截图,加深理解:

attachments-2023-11-j9yTCxH1654792e916e21.png强调的是已经使用已经存在并没有强调如何存在的,所以是an established trail,这里指已建好供游客行走的小路。


一家之言,仅供参考;

勤查英英,必有所获!

请先 登录 后评论
蒋学文   - 英语教师
擅长:英语

还得记鲁迅先生说过一句什么话吗?世上本来没有路,走的人多了便成了路。荒野之地本来是没有路的,走的人多了,就慢慢有一条 trail。所以 an established trail 意思就是人们已走出来的小径。这里的 established 可理解为  accepted and used by many people(一般的英英词典都有类似解释)。

请先 登录 后评论
  • 3 关注
  • 0 收藏,1330 浏览
  • 肖文斌   提出于 2023-11-05 10:11

相似问题