凡哥英语
凡哥英语 - 海归英语教师
年费会员 实名认证 专业认证

性别: 湖南 - 长沙 注册于 2018-04-13

擅长:英语

老师的责任不在于维护自己的形象,而在于维护教的知识是否真实!

求助 拜TA为师
2077鲜花数
43285 经验值
249个粉丝
0个弟子
主页被访问 13876 次

754 个回答

0 赞同

将来时表达的问题

使用将来时,首先要有个正确的观念:我们是人不是神,所以没有人知道将来会发生什么,所以我们只能用“可能性”来讨论将来。因此,你认为某件事在将来发生的概率有多大,就决定了你会用哪种方式来表述。正因为概率有不同,所以表达将来时的方法才会多样化,比如:想做但不见得会做的事:will do立志让它成真的事:be going to...

回答于 2023-04-17 14:37

3 赞同

这个that是不是多余的(make up for that something missing)

此处that不能省略,我的理由和好题老师一样。先举些使用了“that something missing”的例句,内容涵盖歌曲、剧情提要、人物对话、书籍标题等。题材涉猎广泛,应该足够说明“that something missing”的用法是没有问题的,然后再谈谈自己的看法供指正:那其他几位老师提供的字典例句、薄老例句又是怎么回事呢?其实并不矛盾。我...

回答于 2023-04-16 15:35

0 赞同

make phone calls to sb 的用法

你要是都查一遍字典,就会发觉上面这些短语,做“打电话给某人”解释时,基本没什么区别,我就不贴图了。一家之言,仅供参考;勤查英英,必有所获!

回答于 2023-04-15 17:52

0 赞同

make up与make up for表示“弥补”的区别

虽然在一定语境下,make up sth 和 make up for sth都有类似“弥补”的含义,但你这里是无法替换的,因为弥补的方式和目的不同。先看make up sth: make up 的弥补,主要是因为数量/含量/份量的不足而弥补。注意,是数量的“不足”而不是东西的“缺失”。再看make up for sth: 看到没,因为某种东东的缺失(lost)而替代,所以它...

回答于 2023-04-15 14:22

2 赞同

否定句后面并列连词 or 的理解

1. 英译中,英文的连词只要搞清楚连词前后的逻辑关系即可,一般无需翻译;2. 总觉得你的中译念起来有点怪怪的;试译:绝无机缘巧合之事,也无好运厄运之说!或者简单点:天道酬勤或者直白点:天上不会掉馅饼一家之言,仅供参考;勤查英英,必有所获!

回答于 2023-04-15 01:53

0 赞同

them指代问题

先“揭晓”答案:此处them指代“我”说的一切的一切,或者说就是后面的griefs。网友的分析,看似有理,但是禁不住推敲:假设如你所言,them应该回指carrots,那么老奶奶took them all in的in起什么作用?做何解释?最起码,要拿起这些萝卜快in到某个地方吧?原文没有,所以如果them做萝卜快解释,那么那个in就是多余的。其实,...

回答于 2023-04-15 01:25

1 赞同

for example的用法

1)这里应该是印刷错误(纸质版)或者遗漏/遗忘(电子版),此处的for example后面宜有逗号;2)for example后面只举一个例子的说法,缺乏主流字典的支持一家之言,仅供参考;勤查英英,必有所获!

回答于 2023-04-13 12:10

0 赞同

名词 authority 的复数问题

不是单复同形,而是说表示相关部门,有关当局的时候,常用复数形式authorities一家之言,仅供参考;勤查英英,必有所获!

回答于 2023-04-13 07:57

1 赞同

join和join in的用法

字典的释义,不能“生搬硬套”。有些词之间的区别,并不是非黑即白,只是涉及使用者的习惯问题。join 和 join in 这一对就属于这样的词组。“加入组织成为其中的一员”用join,“参加活动”用join in,这种说法太过武断,只能用于国内的考试。我们查查字典吧。先看朗文:发现没,参加活动,英国人也会用到join。就是说join也可以...

回答于 2023-04-12 23:59

1 赞同

appeal to和outlets在句中的意思

appeal to 在这里可理解为“吸收、吸纳”之类的意思。outlets 在这里是指“渠道、来源”之类的意思。 这段话是说,古典音乐不能“曲高寡和”,应多接点“地气”,选手不应只论“血统”、不要痴迷“根正苗红”、英雄莫问出处。只不过如果“接纳”那些有才华的草根选手,古典音乐的纯正血统是否会受影响?理解了这段话的大概要表达的意思...

回答于 2023-04-10 22:33