我把句子变换一下结构就好懂了: To understanding, it is as important as words are. 【翻译】对理解而言,它和语言可能同等重要。 参与比较的两者是 it 和 words。
回答于 2020-11-14 22:37
网友核查原句,是不是漏掉了 An abnormal person。这是表语前置。in the cards 很可能。other things having been equal ...是独立主格结构。And yet I am no freak of nature, nor of history. An abnormal person I was in the cards, other things having been equal or unequal eighty-five years ago. 【翻译】但我对...
回答于 2020-11-14 22:28
是的,网友理解正确。本句如果用 when 引导,则必须改为:She and her family had hidden away for nearly twenty-five months when they were discovered.
回答于 2020-11-14 18:40
I missed the pen. 本身就是错句,所以,更不存在被动语态,不能说The pen was missed by me. 正确的表达是: I lost the pen. The pen was lost by me. miss 不是不能用被动语态,而是搭配错误。 如果搭配正确,我们完全可以说: I missed the chance/the party/the film/the exam... The chance was missed (by...
回答于 2020-11-14 17:36
1. We owe it to you that there wasn't a serious accident. it 是形式宾语,that 从句是真正宾语外置。 2. I took it for granted that he would help us. it 是形式宾语,that 从句是真正宾语外置。 3. I hate it when my mother asks me to eat eggs. 4. I dislike it when you whistle. 句3,句4,结构...
回答于 2020-11-14 17:14
be connected to 【字面】与…连接;【引申】与…有联系;【引申】与…有关联I was connected to a teacher. 我联系上了一位老师。was 为过去时,可以表达两层意思:1. 指一次性过去的动作,联系上了,被动语态。即:网友的翻译。2. 指过去与某人有过联系,系表结构。现在不清楚是否还联系。如果改用一般现在时:I am connecte...
回答于 2020-11-14 16:36
其实,网友的理解和原翻译,只是字面上不太一致,但本质上并不矛盾。 这句话的语境应该是,某位导演在塑造一个人物角色时,需要追溯到其青少年求学时代。因此,导演说了这句话。含义就是,回到高中时代体验一下生活,只为让它作为某种背景。跟“寻找一些相关背景”,意思差不多。 by way of background 字面意思是:作为某...
回答于 2020-11-14 14:43
get taken seriously 是被动语态的另外一种表达形式,比 be taken seriously 更具动作性。前者强调“得到认真对待”的动作和过程;后者表示 “被认真对待” 的状态。实质是 get 与 be 的区别。英语的被动语态,基本结构是“be + 过去分词”,但在实际语言中,却存在着大量“get + 过去分词”表被动的情况。例如:She got burned whi...
回答于 2020-11-14 14:14
That would make their rulings more likely to be seen as separate from politics and, as a result, convincing as law. 1. 分词形容词 convinced 用来描述人,说明人”被说服”,引申为结果意义“相信;信服”。 2. 分词形容词 convincing 用来描述物,说明自身具有“令人信服的”特质。 3. 本句,形容词 convincing 在结...
回答于 2020-11-14 13:58
Returned from the bitter cold North with its drab and dried up vegetation, I was amazed and delighted when greeted by the charming scenery of sapphire mountains and emerald rivers as well as red flowers and green leaves.1. 黑体部分为过去分词短语作原因状语,过去分词 returned 在本句只表完成,没有被动...
回答于 2020-11-14 09:04