刘永科
刘永科 - 教育出版集团英语总顾问 & 英语系列图书主编
年费会员 实名认证 专业认证

性别: - 北京 注册于 2014-01-11

擅长:语法理论,语言学,文化背景

QQ:765206790

求助
2370鲜花数
550140 经验值
677个粉丝
5个弟子
主页被访问 34435 次

13350 个回答

4 赞同

请教老师哲学家Theodor Herzl这句话的意思。

If you will it, it is no dream. But if you do not will it, then it remains a dream.1. will 在此用作及物动词。意为“极力要某事发生;决心做某事”。try to make something happen;be determined to do something。比“希望”的程度要大。it 指代something。因为是格言,用 it 更简练。will 的更多例句,仔细体会其含义...

回答于 2020-11-13 14:57

6 赞同

There be 句型中 there be 做什么成分

1.There was a river which crossed the area from north to south.中there be 是什么成分?——there be 为存在句。是“主谓成分”,there 是一个虚拟主语,引出句子,be 为 动词。a river 是真正主语。2.there be 都可以做什么成分?——除了上面说的以外,还可以有非谓语形式,作句子的主语、宾语、复合宾语、表语、状语等不定...

回答于 2020-11-13 12:46

1 赞同

进行时除了表达“正在进行”外的用法。

就是现在进行时跟一般现在时的区别。前者指眼下正在进行的动作,后者指目前习惯性动作。这跟语态无关。

回答于 2020-11-13 12:28

2 赞同

句中的on什么用法

Johnson’s prospective relationship with Biden, proudly Irish-American, has come under the spotlight in recent days, particularly on Biden’s stated concerns over the safety of the Good Friday agreement under Brexit.on 跟 spotlight 搭配。意指“关注的焦点落在......上”。The report has turned the spotligh...

回答于 2020-11-13 12:24

3 赞同

sb was said to have done 是否正确?

网友推理出来的这两个也对:He was said to possess the gift of prophecy. = People said that he possessed the gift of prophecy.由于是 possess 是静态动词,在时间上可以跟 said 同时存在,所以可以不用完成体。如果换成事件动词,则使用过去完成时:He was said to have served at court for years. =People said tha...

回答于 2020-11-13 12:06

1 赞同

be it time, energy or help怎么理解

Be sensitive to how much your friend can and can't offer you--be it time, energy, or help -- and don't step over the line. 【翻译】要体谅你的朋友能给你多少,不能给你多少——不管是时间、精力还是帮助——都不要越界。 be it time, energy or help:whether it is time, energy or help be it... 是古英语遗留下...

回答于 2020-11-12 21:39

1 赞同

The train was ten minutes late句中的late做什么成份

The train (主)was (系)ten minutes(状) late(表). 简化后更清楚: The train was late. 结构完全一样的例句: The boy is ten years old. The street is ten kilometers long.

回答于 2020-11-12 21:31

2 赞同

A be rooted in B 即B是A的基础

be rooted in:植根于;根源在于;来源于。直译即可,不需要拐弯。I have always been an optimist and I supposed that is rooted in my belief that the power of creativity and intelligence can make the world a better place.【翻译】我一直是一个乐观主义者,我认为这源自于我的信念,即创造力和智慧可以使世界变得...

回答于 2020-11-12 21:26

1 赞同

than those of...可以省略those of吗

Both binding energy between the layered structures and molecule dissociation energy of the DJ structure are much higher than that of the RP structure. 网友的理解正确。漏掉的是单数 that of(应该是单数,that 指 RP structure 自身的 energy,不是those )。that 是个替代词,替代与前文重复的名词,在本句不...

回答于 2020-11-12 21:19

2 赞同

请教老师“逗号”在这句话中的作用

It is clearly not a new idea but there are still astonishing mis-understandings, and mis-interpretations from practitioners and collaborators, some of which are listed below.    mis-understandings 和 mis-interpretations,是一对同义词,后者是前者不同的说法,进一步解释或强调前面这个mis-understandings...

回答于 2020-11-12 20:37