我支持曾老师,因为他在其首段解释中,说到了问题的实质。实际上,all the way,已经属于idiom的范畴,all the way 这三个单词组成了一个不可分割的整体,这个不可分割的整体(而不是其中某个单词)表示totally,fully,the entire distance 之类的意思。所以,之所以有分歧存在,是大家没有意识到,我们经常把all the way...
回答于 1秒前
如果网友只有that和which的疑惑的话,无需详解,你的困惑就是没有搞明白第三个that的意思。第三个that不在句子中起任何语法作用,和语法书上说的先行词that不是同一个概念,它只是一个普通的单词—学生写在黑板上的单词“that”。我认为他写在黑板上的那个‘that’是错的。如果别的网友对这句话的结构没有完全搞懂的话,以不同颜...
回答于 1秒前
《柯林斯》针对英文学习者的那个版本,是个人非常喜欢的字典,它解释某个单词,不是给个简单的定义了事,而是把这个要解释的单词放到了句子中进行讲解,让学习者不但知道其意,而且也很自然的掌握了它的用法。所以,为它把be worth看做动词,“辩解”几句吧。首先,worth的确做过动词(做不及物动词用,类似become),不过是...
回答于 1秒前
1. 意思相同(效果一样),强调的重点不一样:keep silent:你是强调“不要说话”——所以警察逮捕犯人时说的“你有权保持沉默”,用的是silent而不是silence就是这个道理。keep silence:你是强调“保持安静”2. 现实口语中,常常用keep quiet,remain silent 替代 keep silent比如刚说的警察逮捕犯人时说的米兰达权利:You have t...
回答于 1秒前
可以想简单点: 一众公司要创造的肯定是sth而不是sb, 所以1)create后面是宾从。2)顺便排除who。 3)从句意可以看出这个东西就是交通工具,而且是“这些公司希望的……”,所以they hope为插入语,直接删除,宾从缺主语。宾从缺成分,排除that,而which引导名词性从句需要有个范围,所以只剩what可以选择。
回答于 1秒前
刘老师的分析很到位,赞一个。可能是因为时间有限吧,刘老师分析完后,译文可能就写得比较匆忙——没有考虑中文的行文习惯,或者说给出了口译,而非笔译。比如说 “这是一个低效率”这种行文就显得有些别扭。既然网友询问的是如何翻译,我也提出自己的一些看法:笔译要好,就要做到得其意而忘其形,跳出来翻译,而不要拘泥于原...
回答于 1秒前
1.请问老师,这可以看作是现在状态或过去的状态选A和B吗?for a long time 不仅可以用于完成时也可以用于其他时态啊,所以这里我就不明白了。如果你实在搞不明白的话,你只要清楚一点:考试时的四选一,不是选正确答案,而是选最佳答案:都可以的情况下,选最佳的那个。2. 这个句子用现在完成时是强调对现在的影...
回答于 1秒前
曹老师解答问题,思维缜密,紧跟时代脉搏,颇具大家风范,适合学术研究及同行切磋,不具备一定道行的网友,理解会比较吃力;陈老师,如果没猜错,应该是教师一枚,本职工作就是教书,解答比较接地气,通俗易懂,易于接受。关于时态,我教学生,基本采取陈老师的教法,将对时态的理解一分为二:时间(4种)+状态(4种)。搞...
回答于 1秒前
我解答过类似的问题:要代替前面的名词,只要牢牢记住下面3点,照搬照套,就不会用错,没那么多烦恼:it = the(this,that,my,...)+ 名词 -----> it 和名词是同一个;one = a + 名词 ------> one和名词不是同一个,只是同一类,是该类中的任意一个;that =&...
回答于 1秒前