tons of +可数名词时,动词一般用复数。接不可数名词时,动词可以单数也可复数。例如:Every minute, five thousand tons of water flow(s) over a cliff into the river below.These changes don’t just help animals...是对的,不能改为These changes not just help animals...
回答于 2021-12-03 19:23
你的理解有不准确的地方。两句话的意思如下:1. 他会像我一样反思他的职业。(在特定语境,as I will 也可以理解为因为我要反思,所以他也要反思他的职业。)2. 正如他要反思自己的职业一样,我也要反思自己的职业。
回答于 2021-12-01 08:17
我理解应该是United States History,表示一门学科:美国史。所以不用the. 但History应该大写。
回答于 2021-12-01 08:02
你的问题部分不好理解,因为你的句子有误,请重新核对原文。
回答于 2021-12-01 07:49
我在网上查到了原文,出自国外的一个论文集,该文论述企业培训的重要性。你的句子有两处错误:1. 第一句for one去掉,原文没有。2.最后一个单词是campuses (校园),不是computers. 根据上下文,最后这句话的主要意思应该是:数百家公司授予学位,主要在高科技,科学和工程领域。在这些领域,(公司)尖端的设备和研究超过...
回答于 2021-11-29 12:08
原答案是正确的Dress however you like. 应该理解为方式状语。Wear whatever you like 也可以,注意不能用dress. 名词性从句做宾语。
回答于 2021-11-29 09:58
赞同将老师的解答,我再补充一种情况:All these/those也可以独立使用, 指代前面提到的人或事。如:All those are critical issues. All these are criminals.
回答于 2021-11-29 09:46
总体上你翻译的挺好,但有些地方提点修改建议,供参考:1. “不管他们是已婚或是仅住在一起", 改译为:无论他们已婚或同居“会更有可能将他们的财务分开,或至少部分分开”改为:会更有可能经济上各自独立,或至少部分独立。2. “嫁给了她24岁的丈夫jim,”去掉“她”。“我们想那类事情是已结了婚的人应该做的。”改为:我们觉得这...
回答于 2021-11-28 19:47