50 five-months-old, five-feet-long等的理论依据

刚在本站看到刘老师的一篇文章:https://www.cpsenglish.com/article/176

我觉得这是一个很好的问题,想提出来供大家探讨一下。

其实关于薄冰老师的观点国内有多本语法著作和用法词典提及过,而且薄冰老师自己也在多本语法著作中提及过two-months-old, four-months-old, four-months-long, five-feet-long之类的用法,除《高级英语语法》外,薄冰老师至少还在以下书中有过类似说法:

1.《英语词汇疑难用法解答》(薄冰、司树森)第3p233

数词+名词+old, long, high等形容词,如:

a five-year-old child (year用单形,但a two-months-old child需用复形months)

a four-months-long winter

a three-hundred-feet-high buildingo

数间+名词,如:

a two-hours walk (也可以用 two hour’stwo-hours 或较为文气的 two-hour)

a five-year plan

2.《薄冰英语用法问答1144例》p48

这里可用 months feet 吗?

有读者问:《英语沙龙》一期中举例有a two-months-old baby a three-hundred-feet-high building, 皆用复形 months feet, 不知何故?

这种结构中的度量名词一般皆应用单形。但也有例外,如 a four-months-long winter, 再如 a three-feet-long stick。美国口语似乎也用 a two-months-old baby

除薄冰老师外,王福祯也在多本书中提及过类似观点:

《新时代英语惯用法词典》(王福祯)p618

一以上的基数词+表示时间的名词+old”用作定语时,名词多用单数。

a five-year-old boy一个5岁的男孩

an eighteen-month-old child一个一岁半的孩子

her three-year-old son她的3岁的儿子

偶尔也有用复数名词的情况:

a six-years’-old child 一个6岁的孩子

her six-years-old child 她的6岁的孩子

a three-months-old baby 一个3个月的婴儿

a three-days’-old newspaper 一张已出版3天的报纸

如不用 old, 而代之以其它的形容词,month year 则多用复数形式:

a our-months-long winter 一个历时4个月的冬天

seven years dead 死了7

基数词+year+old”结构用作名词,year仍须用单数形式:

these twenty-year-olds 这些20岁的年轻人

先撇开王福祯的书不说,薄冰老师作为国内知名的语法学家,在多本语法书提及此观点,显然不属于笔误,应该是有依据的,而且这个依据应该是原版著作中的。欢迎有兴趣的老师和网友参与讨论和提供相关原版素材。谢谢!

请先 登录 后评论

3 个回答

陈根花 - 华文出版传媒执行主编
擅长:英语考试

关于这个问题,我在印象中在A.S.荷恩毕的一本书中看到过相关解释(但A.S.荷恩毕似乎认为这个问题解释起来十分困难),刚找出了这本书来,现截图如下,算是作为一种素材供大家参考(该书的出版时间为1988年7月,出版社为西安交大出版社):  

attachments-2020-12-4Wgt13EC5fede2c6ce0b4.jpg

attachments-2020-12-RFTkcLRH5fede4ddb243b.jpgattachments-2020-12-mqTaQHOT5fede4e733a62.jpgattachments-2020-12-aQUmcBZg5fede4f15029b.jpg

事实上,A.S.荷恩毕的解释也让人费解,他说由“复数数词+名词+形容词”构成的复合形容词作前置定语时,其惯用法并不一致,有时用单数名词是唯一的惯用形式,有时用复数名词是唯一的惯用形式。并认为人们说 a three-day-old chick a five-year-old child,但却要说 a two-months-old baby。同时A. S. 荷恩毕认为解释两者间的区别是十分困难的——A.S.荷恩毕的观点很明确:这类结构中的名词用单数还是复数与惯用法有关,而且这种惯用法还不一致,从他给出的三个例子来看,day, year用了单数,month则用了复数,由于他认为“解释两者间的区别十分困难”,可见这个问题还并不简单。

但事实上,我们现在看到的通常是 a two-month-old baby,很少看到 a two-months-old baby。如:

a three-month-old baby 一个三个月大的婴儿(《英语用法指南》第3版)

a five-month-old baby. 一个五个月大的婴儿(《柯林斯COBUILD英语语法大全》第3版)

She has an eight-month-old daughter. 她有一个八个月大的女儿。(《朗文当代英语辞典》第4版)

She was left at home with a toddler and a four-month-old baby to care for. 她给留在家里照顾一个蹒跚学步的孩子和一个四个月大的婴儿。(《牛津英语同义词学习词典》)

A.S.荷恩毕的观点过时了,现在的惯用法统一了(变得一致了)?还是真有“很难解释”的原因?期待更多朋友分享观点和提供素材!

请先 登录 后评论
刘永科 - 教育出版集团英语总顾问 & 英语系列图书主编
擅长:语法理论,语言学,文化背景


拜读龙老师的观点,深受启发。

薄冰教授的这个问题,在自己不同的作品中虽多次提及,但尚未见到其他语法学家的有关论述。故仍然属于一家之言。

您引用了王福祯老师作品《最新英语惯用法词典》(又名《新时代英语惯用法词典》)的观点。据我所知,王老师的一些书籍基本沿袭薄冰教授的观点和例句。而且在表述上,也跟薄冰教授十分相似。例如:

一以上的基数词+表示时间的名词+old”用作定语时,名词多用单数。

如不用 old, 而代之以其它的形容词,month year 则多用复数形式:

a four-months-long winter 一个历时4个月的冬天

seven years dead 死了7

【注】关于这个词组 seven years dead,其实跟讨论的问题不是一个性质。这是名词词组副词用法,是形容词 dead 的程度状语。与 seven years oldten meters high 是一个类型。可能是王老师疏忽所致。


王福祯老师,我们很早就熟悉,并有书信交往。他是河南焦作一中的英语教师,后在一所中专学校任教,对英语惯用法比较有专攻。

语法规则只是一种规则,现实语言可能不受约束。正如这位解答的老师所言:“有时会出现这种结构中的名词用复数的现象,但这应该是受口语表达思维的影响造成的,其实不是很规范的用法。规范的用法应该用单数”。

请先 登录 后评论
mole

有时会出现这种结构中的名词用复数的现象,但这应该是受口语表达思维的影响造成的,其实不是很规范的用法。规范的用法应该用单数。如: a three year old boy, a six foot tall person 等,而且比较正规的用法还应该用连字符,如:a three-month-old baby. 另外,认为old做定语时名词多用单数的说法,我觉得没有强有力的说服力,也许是这种带old的搭配出现频率可能高些罢了,应该和old这个词本身无关。我举个例子:a decade-old puzzle a decades-old puzzle这两个表述的意思是不同的,单数表示“困扰10几年的疑难问题”,而复数则表示20+ ,如果表示20年以上,则必须用复数decades。个人分析,不一定准确,与大家分享和商榷。

请先 登录 后评论
  • 21 关注
  • 14 收藏,1395 浏览
  • 龙 楠 提出于 2020-12-31 13:01

相似问题