陈根花
陈根花 - 华文出版传媒执行主编
年费会员 实名认证 专业认证

性别: 湖南 - 长沙 注册于 2014-01-07

擅长:英语考试

华文出版传媒执行主编, “高考真题大数据研究院”负责人,根据近10年真题大数据编写的《高考英语备考1号•词汇编》《高考英语备考1号•速效编》等已由湖南大学出版社正式出版。

求助 拜TA为师
9909鲜花数
72541 经验值
332个粉丝
1个弟子
主页被访问 9931 次

最近动态

2天前 回答问题

前面两位老师的翻译都很好。我试图换个角度来试试。比如也可以将 Society Girl 翻译成《千金小姐》。又如:society woman 可以考虑翻译成“贵妇人”“上流社会的女子”等。仅供参考!请看《柯林斯英英词典第8版》在society词条相关解释(重点查看第6条解释和例证):society [səˈsaɪətɪ] n, pl -ties 1. the totality of social relationships among organized groups of human beings or animals 2. a system of human organizations generating distinctive cultural patterns and institutions and usually providing protection, security, continuity, and a national identity for its members 3. such a system with reference to its mode of social and economic organization or its dominant class middle-class society 4. those with whom one has companionship 5. an organized group of people associated for some specific purpose or on account of some common interest a learned society 6. a) the privileged class of people in a community, esp as considered superior or fashionable b) (as modifier) a society woman 7. the social life and intercourse of such people to enter society as a debutante 8. companionship; the fact or state of being together with someone else I enjoy her society.9. ecology a small community of plants within a larger association

2023-01-29 14:05 回答问题

a black hole 的字面意思是“黑洞”。《剑桥高阶英汉双解词典》对 black hole 的解释是:a region in space where gravity is so strong that nothing, not even light, can escape 黑洞(宇宙中包括光线在内的任何东西都无法逃逸的强引力区域),也可表示 an imaginary place in which things are lost (想像中事物消失的)黑洞。如:Anything that crosses the boundary of a black hole cannot get back. 任何物质只要跨越黑洞的界线就再也无法出来。The dark star in Nova Muscae 1991 is a black hole rather than a neutron star. 在1991年苍蝇座中的暗星其实是一个黑洞而非中子星。Radio signals received from the galaxy’s centre back up the black hole theory. 从该星系中心收到的无线电信号证实了黑洞理论。但 black hole 也可用于比喻义,表示“绝望”“糟糕的境地”“绝望的境地”等。网友句子中的 black hole 就属于比喻义:By not facing my fears, I had created a black hole that would be difficult to climb out of. 由于不敢面对恐惧,我让自己陷入了一种绝望的境地,并很难从中解脱出来。

2023-01-24 20:32 回答问题

祝各位老师和网友新春快乐!祝柯帕斯英语网站越办越好!

2022-12-27 17:58 回答问题

前面几位老师从不同角度对这个问题作了解答,都很好。我补充几个观点。供网友参考:1.先说结论:教材中的句子可以添加of,即教材中的 one third the length…也可说成 one third of the length正如曹老师所说:有of时,分数是中心词;没有of时,分数是前位限定词。根据剑桥语法、柯林斯语法等,分数用作限定词时,其后通常只限于接抽象名词(尤其是表示数量意义的抽象名词)。如:one third (of) the price of the house房子价格的三分之一three-quarters (of) the length of the rope 绳子长度的四分之三two thirds (of) the population 人口的三分之二one-third (of) the size of the box箱子大小的三分之一one-third (of) the profits 三分之一的利润如果具体名词,则必须要用of(此时分数不是限定词,而是中心词)。如:误:one third the book正:one third of the book2.后说依据:(1) 下面的截图摘自张月祥主编《英语语法一点通》p35(注:张月祥系章振邦《新编英语语法》的主要作者之一):(2) 下面的截图摘自《剑桥英语语法》p434: (3) 下面的截图摘自夸克等人的《英语语法大全》p353: (4) 下面的截图摘自贝瑞的《限定词与数量词》p66:

2022-12-25 12:02 回答问题

having said that 是习语,无需考虑其逻辑主语与句子主语的一致性问题。如下面一句摘自朗文词典:The diet can make you slim without exercise. Having said that, however, exercise is important too. 这份食谱可以让你不用锻炼就能苗条,但话虽如此,锻炼还是很重要的。类似的比较典型的用法如generally speaking等(可参见博士老师的相关归纳:https://www.cpsenglish.com/question/59958)

2022-12-17 23:20 回答问题

给你引用《朗文A-Z英语语法大全》中的一个归纳,应该可以解决你的问题:

2022-12-17 22:42 回答问题

我觉得英语句子没有问题,是句子的翻译出了问题。原句的不定式用的是一般式,说明它并非发生在“据说”之前——既然不是“之前”,那就只有两种可能:要么是“现在”,要么是“之后”:She is said to earn $100,000.= It is said that he earns $100,000. 据说她可以挣 10 万美金。

2022-12-17 17:35 回答问题

句子中的 be/have yet to do 可视为习语,其中的 yet 与 be to do(情态习语,表示将来意义)搭配,强调将来含义。注意,既然是表示或强调将来情况,那就说明现在还没有发生,所以它间接就表示否定含义。He’s yet to say whether he will come to the party.字面意思:他将来才会说是否会来参加聚会。(将来才会说,说明现在还没有说)间接表示:他尚未明确说是否会来参加聚会。(=He’s not yet said whether he will come to the party.)又如:(1) She has yet to earn her stripes as a reporter.字面意思:作为记者,她还有待得到同行们的认可。间接表示:作为记者,她还没有得到同行们的认可。(= She has not yet earned her stripes as a reporter.)(2) Over 60 countries have yet to ratify the climate convention.字面意思:还有超过60个国家有待认可气候公约。间接表示:还有超过60个国家没有认可气候公约。(= Over 60 countries have not yet ratified the climate convention.)

2022-12-13 15:21 回答问题

祝贺刘老师的最新研究成果正式出版!记得好像是在2009年前后,我曾在《中小学英语教学与研究》上拜读过刘老师的《“话题•虚拟”外语教学法的构想与实践》(该文同年被人大复印资料全文转载于《中学外语教与学》),很受启发!没想到,10多年过去了,刘老师竟然把一篇“论文”变成了一部“专著”,把一个“构想”变成了十多年的“实践”,真心佩服,向刘老师学习和致敬!

2022-12-13 06:33 回答问题

同意huck finn老师的解答。感叹句后面可以接附加疑问句。我再给网友提供一个依据:夸克氏的《英语语法大全》翻译版p1124: