The subsequent stampede against the president owed everything to her own incompetence and to public opinion, which was enraged, too, by her catastrophic mishandling of the economy. 【翻译】随后发生的反对总统的踩踏事件,完全归咎于她自己的无能和公众舆论,因为公众舆论也被她对经济的极端不当处理所激...
回答于 1秒前
have much to do with:应该是一个“固定词组”,记住即可。意为“与...有很大关系”。一般词典都有收录。词组分解理解:have(有)much(很多的事情)to do (去处置)with(与)。字面意思是:与...之间有很多的事情去处置。引申意思是:与...有很大关系/关联。推而广之,还有这些类似的词组:1. have a lot to do with ...
回答于 1秒前
There is no reason for us to be enemies.我翻译的是:我们没有成为敌人的理由。但是标答是:我们没有理由成为敌人。英译汉的句子,没有“最好”,只有“更好”。其实,网友翻译的也没错。上面两句都是按字面意思稍微引申翻译的。按字面翻译,应该是:“没有让我们成为敌人的理由。”——这个翻译也不错,起码做到了“信、达、雅”中...
回答于 1秒前
以下3句都对:This is my own bike. (own 是形容词,作定语)This is a bike of my own. (own 是代词,具有名词性质,作介宾)以上两句表达相同意思。可以灵活换用。This bike is my own. (own 是代词,具有名词性质,作表语)Lend him your bike. His own is broken. (own 是代词,有名词性质,作主语)Lend him...
回答于 1秒前
This system does not seem fair, at least as it appears on paper.关于as 引导的句子,属于什么从句的问题:传统语法认为,as 引导“非限制性定语从句”,as 是“关系代词”,指代主句内容。现代语法认为,as 是“比较代词”,引导“比较状语从句”,as 在从句中作表语。至于哪一种称谓更好,网友可根据自己的理解去判断。【说明...
回答于 1秒前
百分数 + of 后面的名词,如果是复数,可以不加定冠词。这是为了表达简练,相当于all aduilts in the US, all the adults in the US。例如:1. 30 percent of reptiles, birds, and fish are currently threatened with extinction. 目前,30%的爬行动物、鸟类和鱼类面临灭绝的危险。来自柯林斯例句2. In 1987,...
回答于 1秒前
bar 是及物动词,意为“禁止”,意思同ban。这是很明显的现在分词短语作定语。哪来的定语从句?若改为定语从句也可以,则要加关系代词,barring 改为谓语动词:Signs that bar cell-phone use are a familiar sight.Signs barring cell-phone use are a familiar sight.【翻译】禁止使用手机的标识是司空见惯的。意思是:在一...
回答于 1秒前
to put on the table 作定语,修饰newspaper。put 是及物动词,其逻辑宾语就是newspaper,之间是动宾关系。on the table 是put 的地点状语。We need some old newspaper to put on the table.【翻译1】我们需要一些铺在桌子上的旧报纸。【翻译2】我们需要一些旧报纸铺在桌子上。这个句子,跟 I have something to do in the...
回答于 1秒前