试析2019年江苏高考英语试题的小纰漏

试析2019年江苏高考英语试题的小纰漏


试析2019年江苏高考英语试题的一处小纰漏


■王汝涛(新西兰)

 

近日在浏览柯帕斯英语网的问题解答时,答疑老师在讲解独立主格结构时引用了2019年江苏高考英语试题阅读理解部分的一个句子:Steve nodded, tear in eye. 在我看到这个句子时,个人语感提醒我这个句子不太准确,这里的两个名词teareye应该用复数,即tears in eyes。下面我来和大家分享一下我的理解。

Tear当眼泪讲时,一般是可数名词,如a single teara drop of tears (一滴泪)。Eye 也是可数名词,通常流泪都是双眼,也多用复数。如果tear in eye, 会造成一只眼睛有泪珠的错觉,显然是不合乎常理的。请看韦氏英语词典网站的例句:Their daughter came home from school with tears in her eyes.另例:Because the underlying problem can cause a tear in the other eye as well, she or he will want to examine both eyes.(选自英语国家网站)

为此,根据这篇高考阅读文章所提供的内容,我在互联网上找到该题的出题题源。经检索,考题应该是根据美国的一家网站https://www.oregonlive.com/living/page/family_struggles_to_save_music.html的文章改编的。该文有一处独立主格结构也用到了tears in her eyes。该句为:The blowup ended when his daughter, her voice shaking and tears in her eyes, opened the front door to her home and told him to leave. 也许出题人摘编了这句话的一些文字。原文的句子当然是正确的,而且tears in her eyes中名词复数的用法也符合逻辑。但改编后的高考题则改成了tear in eye我觉得不妥,这种表述不太符合逻辑。

目前国内流行的语法书,在谈到由名词+介词短语构成独立主格结构时所提供的例句,很多都是由单数名词构成。如:

1. A girl came in, book in hand. (《薄冰高级英语语法》)

2. Heart in mouth, I reached the fence and looked over. (2020浙江卷)

3. Knife in hand, the man walked over her.

等等。

当然,这些句子都是正确的。因为book in hand 意思是有一只手里拿着一本书。Heart in mouth 也正确,因为人只有一个心和一张嘴巴,这个说法实际上是从一个惯用语转变而来的,表示提心吊胆的意思。Knife in hand 也是说明有一支手拿着一把刀。这种独立结构形式,名词为单数时,一般前面省略冠词或形容词,但这并不意味着这种形式的独立主格结构的名词必须是单数,而应该符合所要描述的事实。tear in eye 在这里用单数似乎就不合乎逻辑,不太可能是仅一支眼睛含着一滴泪。eye一般在特定的上下文或习惯搭配中才用单数。有趣的是,同在考卷的这篇阅读文章里,有这样一句Steve moved to the piano and sat at the bench, hands trembling as he gently placed his fingers on the keys. 这句话和美国网站的原文完全相同,出题人没做任何改动。这里hands 用复数是对的,因为人弹钢琴,一般要用两只手。看来改动后的tear in eye, 很遗憾出现了疏漏。

以上仅是个人的肤浅分析,有不对的地方,请大家留言指正。

  • 发表于 2021-01-07 20:09
  • 阅读 ( 1929 )
  • 分类:独立主格

6 条评论

请先 登录 后评论
王汝涛
王汝涛

英语教师

20 篇文章

作家榜 »

  1. 柯编辑 293 文章
  2. 管理员 226 文章
  3. 黎反修 107 文章
  4. 蒋学文 95 文章
  5. 刘永科 54 文章
  6. 倪肖丁 51 文章
  7. 舒清海 36 文章
  8. 陈根花 34 文章