前面有网友对《张道真英语语法大全》中的一个句子提出了质疑:
He tried to make as few mistakes as he could avoid.
https://www.cpsenglish.com/question/54920
对此我们最尊敬的曹老师给出的解释,句子有误,应改为:
He tried to make as few mistakes as he could. (=as he could make)
He tried to avoid (making) as many mistakes as he could avoid.
这几个句子我反复读了,总感觉都是对的(曹老师的句子是对的,张道真的句子也是对的),但我没有找到类似的来自权威词典的例句,所以也没有十分的把握。由于前面网友已将采纳了答案,其他老师已无法补充解答,而在评论区的解答又不方便排版,所以重开一个问题,供大家深入讨论:张道真的句子到底有没有错?如果有错,只是逻辑方面的错误吗?语法是否有错?搭配是否有错误?欢迎大家参与讨论!没有别的意思,只是想集思广益,想听听各位老师还有什么其他角度的理解和分析。
我赞同曹老师的观点。
通过上次的一个问题讨论(a four-months-long winter 中 months 能否用复数)以及此次问题讨论,看得出龙老师是一位非常认真的老师,值得钦佩。
就句子的表意功能来看,逻辑错误比语法错误更加不可思议。
从根本上讲,make 和 avoid 是意思相互抵触的两个动词,它们无法共有一个意义相同的宾语,无论这个宾语是肯定意义,还是否定意义。
人人都希望 make few mistakes,而 avoid few mistakes 是讲不通的。
欢迎更多的老师和网友参加讨论。
如果觉得我的回答对您有用,请随意打赏。你的支持将鼓励我继续创作!