刘永科
刘永科 - 教育出版集团英语总顾问 & 英语系列图书主编
年费会员 实名认证 专业认证

性别: - 北京 注册于 2014-01-11

擅长:语法理论,语言学,文化背景

QQ:765206790

求助
2370鲜花数
550140 经验值
677个粉丝
5个弟子
主页被访问 34271 次

13350 个回答

7 赞同

seem to be的用法

seem 之后可以接不定式:seem to do sth.,共同构成谓语部分。此外,不定式与seem发生的时间是有先后的,这种“先后关系”,不定式要通过使用不同的“体”(也叫“式”)表现出来。例如:1. 一般式:It seems to rain this afternoon. 一般式往往表示其动作在谓语动词之后发生。例句说明,“今天下午看起来要下雨。” rain应在seem...

回答于 1秒前

2 赞同

相互代词each other问题

以下是我对上一个问题的解答:This can lead to attraction of protein molecules to each other resulting in loss of solubility, coagulation and precipitation.【翻译】这会导致蛋白质分子相互吸引,导致溶解性、凝固性和沉淀性的丧失。1. attraction of protein molecules to each other :...

回答于 1秒前

6 赞同

是so…that…还是单独的that引导结果状语从句

He had a primly pointed jaw, a primly straight nose, and a prim manner of speaking that was so correct, so gentlemanly, that he seemed a comic antique.1. 黑色部分为主句:He had a primly pointed jaw, a primly straight nose, and a prim manner of speaking2. 彩色部分为定语从句:that was so correct,...

回答于 1秒前

7 赞同

no matter 后面必须跟疑问词吗

我认为,本句误用了no matter,应该去掉它,然后直接使用whether 即可。这样就是:Whether...or..., 它本身就引导让步从句,加了no matter 反而多余。no matter + 疑问词:引导让步从句,但不包括whether...or...。原句应改为:Whether students work or travel, they will get to know what the work world is like and w...

回答于 1秒前

3 赞同

有关礼仪(manners)的一阅读短语及问题(中考难度)

问:这篇文章的主旨是什么?A.  我们应该教育我们的孩子。B.  我们应该教我们的孩子什么?C.  孩子应该懂得的礼貌。(选此答案。不过manners 之前应加good)

回答于 1秒前

10 赞同

英语句子翻译与语法解释

But when they come home they are often too tired for any quality family time. As well, if there are children, they most likely need to hire a nanny or use a daycare service, again meaning less family time.【翻译】但是,当他们回到家时,他们往往太累了,没有任何高质量的家庭休闲时光。此外,如果家里有小...

回答于 1秒前

0 赞同

having benn+adj和have been+noun可以用于独立主格吗

网友的问题,存在自相矛盾。1. having done 是一个“符号”,一个现在分词完成式(完成体)的符号,它本身就包含着 having been + n./adj.2. having been done 是having done 的被动式;而having been + n./adj. 没有被动式。建议网友好好学习语法的非谓语部分。我发现,网友的好多问题,老师们都认真解答了,但都没有采...

回答于 1秒前

0 赞同

为什么这句话里的bed前面没有加the?

暗示着Goldilocks 原来“正在睡觉或卧床”。这里bed 表示抽象意义(强调其功能,而非地点位置)。lie in bed 卧床不起(可能病了)。比较:lie on the bed 躺在那张床上go to bed 上床睡觉。比较:go to the bed 走到床边详情可参见拙文:http://www.yygrammar.com/Article/201305/3216.html

回答于 1秒前

0 赞同

翻译:共筑同梦者的锦绣家园(公司标语)

作为表语口号,简练第一。原翻译还是有点啰嗦,不要定语从句,改为介词短语:Let's build a splendid homeland for those with the same dream.

回答于 1秒前

1 赞同

句子分析

Because it’s not just Muslims who are losing their lives at the hands of far-right nationalism.【说明】网友这个句子不完整,只给了一个原因状语从句,缺少主句。这个原因从句是个强调句。把it is...who...去掉之后,就好理解了:Because not just Muslims are losing their lives at the hands of far-right nationa...

回答于 1秒前