The difference this time is the vehemence with which young Burmese refuse to revert to the tyranny and poverty their parents knew.是的。this time 貌似名词,其实是一个“时间副词” 作 difference 的定语,暗示修饰一个省略了的动词。本句可以理解为:The difference arising this time is ...时间副词作后置定语也...
回答于 2021-03-27 17:42
Don’t sound any alarms just yet.He isn’t biting her nails just yet.just yet 跟 as yet ,也是用于非肯定语境。只是意思有别。前者意为 “恰好暂时还(不,没有)......”后者意为“迄今为止还(没)”。
回答于 2021-03-27 17:10
Caused, as yet, harm to others. 1. 这个句子显然省略了主语成分,主语很可能是含有否定意义的词语。如:Nothing...2. as yet,意为“迄今为止”,一般用于非肯定语境,偶尔可以跟 only 连用,相当于非肯定语境。例如:The plan, as yet, only exists in embryonic form. 这个计划迄今为止还只是在酝酿之中。《牛津词典》
回答于 2021-03-27 17:05
end up 是一个不及物的短语动词,后面若接 doing,则是现在分词,不是动名词(不及物动词后面,不可能是动名词)。它的用法归纳如下:end up:是一个十分常用的短语动词,用作不及物动词。一、意思:“结束;告终;达到;终成”等意义。二、用法:在end up 之后可以跟“名词、形容词(包括由过去分词变来的形容词)、现在分词...
回答于 2021-03-27 16:50
As are the world’s five richest men (Gates, Buffett, Allen, Ellison and Albrecht).这里 as 是副词,意为 “也是如此”,等于 so 的用法,此为倒装语序。既然是副词,不是连词,就可以单独成句。当然也可以用作连词,用作连词的情况更多,这时用逗号。以下表达也可:characters, as are the world’s five richest men cha...
回答于 2021-03-27 16:38
英文翻译总体不错。有两个主要错误:1. If you don't know about the origin of certain idioms, you will know their precise implications very hard.黑体句子表达错误,改为:It will be difficult for you to know their precise implications 2. Chinese idioms are extensively used in daily conservation and in li...
回答于 2021-03-27 11:52
She works the Northeast region of the state selling insurance.我认为,selling insurance 作 works 的方式状语。也就是说:“她是通过销售保险来体现她工作的”。selling insurance 本身就是“工作”,是工作的一种方式、一种形式,怎么会伴随 works 呢?
回答于 2021-03-27 10:02
work to do...结构,有两层含义,要具体语境具体分析:1. work 是工作,to do ...是目的状语2. work to do...看作一个固定结构,等于 try to do...请看例句:1. She worked to pay the rent while I went to college.在我读大学期间,她打工挣钱来付租金。《柯林斯高阶英汉双解学习词典》2. Claire worked to beautify the...
回答于 2021-03-26 18:12
But how sad, he also thought, that on that dashing locomotive there was no mess, no lives colliding and no good subjects for him; that Chinese people should once again look so orderly, reserved and indifferent to each other, even on a train.是陈述语序的感叹句结构,省略了 it was,it 是形式主语,that....
回答于 2021-03-26 17:29