凡哥英语
凡哥英语 - 海归英语教师
年费会员 实名认证 专业认证

性别: 湖南 - 长沙 注册于 2018-04-13

擅长:英语

老师的责任不在于维护自己的形象,而在于维护教的知识是否真实!

求助 拜TA为师
2075鲜花数
43285 经验值
248个粉丝
0个弟子
主页被访问 13806 次

754 个回答

10 赞同

不定冠词a用于不可数名词前

不可数名词,前面是不能加a,但是如果前面有个形容词来修饰的话,我们习惯上会加个a。也就是说这种情况下加a,是一种使用习惯,而不是语法规定。比如说,make a progress,绝对是错的。但是,make a great progress,虽然很多语法书上说是错的,但native speakers大量使用。所以网友不用太纠结于语法术语或解释,多阅读,多...

回答于 1秒前

15 赞同

​I am sorry, but...如何理解

英语语法之于英语,就好像交通灯之于车辆行人,一旦做出规定,就不会改变(除非另有规定)。就好像红灯代表stop,那么无论你在哪个国家,哪个地区,哪条街道,发现了交通红灯,也许叫法不同但都是stop的含义,绝对不会有其他的含义,语法概念其实也是同样的道理。but用法的核心,我们简称为强转折——前后意思相反:前面赞同...

回答于 1秒前

4 赞同

on hearing是什么用法

思考这道题的时候,千万不要被中文误导,认为“听到父亲去世的消息之后.....”,就认为听和哭两个动作有了先后。注意题干给出的不是说他哭了、流泪了,而是“burst ino tears”(眼泪夺眶而出),burst into 猛烈爆发、突然爆发之意,忍都没有忍住。所以,题干强调的是“一听到父亲去世的消息,泪水就夺眶而...

回答于 1秒前

3 赞同

who与whoever的异同是否和what与whatever的异同一样

是的,你可以这样认为。实际上,其它的ever,也可以这样认为,因为在语义上,W-ever结构的词,就类似于于该W-单词 + any: Whoever = Anyone Whatever = Any thing Whenever - Any time Wherever - Any where Whichever - Any which However - Any way

回答于 1秒前

5 赞同

关于句型的提问

所谓句型,也叫句套子,你要套用的话,只要改动some打头的名词就可以了,一般是名词或相当名词的词。改动其它,就失去了套用句型的意义。 你提到的arrange,属于和suggest, demand, hope一样有特殊用法的词,特殊就特殊在它们后接人时,习惯上不使用ask sb to do sth的句型。比如你要说安排某人做某事,不是arrange sb to d...

回答于 1秒前

1 赞同

翻译英语句子

这句话,没有上下文,我也有点糊涂:究竟是在农场写作和生活(都在农场发生),还是写作和在农场生活?还想听听各位大拿的意见。至于曹老师说的“住在农场”,不愿住其他地方?——没有太大的现实意义。可能只考虑了国内的情况。在国外,住郊区,住农场的都是有钱的主,穷人都住市中心,哈哈

回答于 1秒前

1 赞同

the item of mortality 的理解与翻译

the item of mortality = 小人物、凡夫俗子、无名小卒之类的意思。这位网友查字典查不到这个条目的解释,原因很简单,the item of mortality 是狄更斯捏造出来的词条,哈哈文豪造词当然不可能拍拍脑袋胡编乱造,需要有原形。原形是一种现在几乎不用的词汇morsel of humanity,就是凡夫俗子、无名之辈的意思...

回答于 1秒前

3 赞同

love of, love for有什么本质区别

语法规则虽然是死的,但是不会错(否则语法体系崩溃);实际运用是活的,但是不能脱离或违背相关的规则(否则人会崩溃);语法规则:of 接物(thing),for 接人(people)实际运用:of 和 for 都可以接人 (见几位大咖的例子)Why?原因很简单:被爱的虽然是人,但是用of或者用for,则强调的重点...

回答于 1秒前

2 赞同

托业考试听力问题:Various pitchers are being displayed on..

这到题的答案是A不是D。因为:如图所示,如果要你自己用英语描述这张图片的话,照这张图片来看,我们通常会说墙上有块memo board,而不会说灯的后面有块memo board,硬要说的话,也只会说灯后面的墙上有块memo board。换个思路:假设一座别墅,门前只有一棵孤零零的树。要你准确描述这个画面的话,你会说这...

回答于 1秒前

5 赞同

“出口量”的翻译(涉及翻译技巧)

哈哈,将英文单词和中文汉字进行一一对应,是翻译初学者常犯的错误。所以你这个问题,虽然问得简单,但回答起来,确没那么容易。总之,你要做好中英互译,首先要注意的一点就是:不要将英文单词和中文汉字来对应,而应该将英文单词和中文汉字所表达的含义来对应。举例说明:中学应该学过 No pain no gain 吧?意思是不劳无...

回答于 1秒前