The price was higher than he wished to pay. 是《剑桥语法》作者怀疑的句子。The price was higher than the price that he wished to pay. 是作者认为对的。作者说的很清楚。 than he wished to pay. 作者说应该理解为名词短语,即 than the price that he wished to pay. 也许是网友没看懂或理解错误,因为毕竟是英语的...
回答于 2022-05-07 08:36
too far out 应该是一个意群,做状语修饰swim。意思是向外走很远。该句可以翻译为:人们应该制定一个规则:游泳时千万不要游得离海边太远。请看一个例句:I am sorry that I went too far out. (出自海明威的《老人与海》)
回答于 2022-05-06 18:08
《柯林斯词典》的解释是正确的,朗文等其它词典也有类似解释。He is no richer than me. = He is as poor as me. 仅在一定的语境有效。不能算错,属于非常见用法。国内语法书和英语教学过去通常都是这么讲的,虽不算错,但会误导学生认为是通常的含义。
回答于 2022-05-06 09:12
根据语义,我一般把 with sb 看作状语,about sth. 看 discussion 的后置定语/修饰语。have 可以看作轻动词。
回答于 2022-05-05 11:02
located 因为本身具备形容词的属性 (词典里已收录),所以理解为形容词不算错。你理解为过去分词也是对的。一般来说,如果过去分词在词典里已收录为形容词,才可以看作形容词。
回答于 2022-05-05 10:36
这里没有方言,你根据什么认为是方言呢。这几个句子是作者提出质疑的,但没打星号,因为很多人这么用,所以他也不能肯定就是错的。实际上,这是现代美语里常见的用法。《剑桥语法》中的蓝色背景段落,一般为有争议的观点。有星号的句才是错误句子。
回答于 2022-05-04 20:33
应该是宾语从句,我给你补全一下:This means that a forest policy is vital, (this means) that it must transcend national frontiers and generations of people, and (this means) that it must allow for the inevitable changes that take place in the forests, in needs, and hence in policy.翻译:这意味着一项...
回答于 2022-05-04 12:47
这里涉及平行结构问题。比较规范的写法是whether...or...两个部分平行对等,即在问题句的or后加上because. 请看国外语法网站的解释:Errors in parallel structure often occur with correlative conjunctions: either …or; neither …nor; both …and; not only …but also; whether …or. The sentence structure following t...
回答于 2022-05-04 10:24
这四个是有区别,但是当引导原因状语从句时,because 可以代替其他那三个。这是《朗文英语语法》写的。所以你提供的这几个题,不是很严谨。中国英语考试经常出这种题。你记住,原因状语从句,because犹如一把万能钥匙。
回答于 2022-05-03 12:11