这是因为that从句虽然具有名词性,但其名词性不够彻底,它兼有副词性。一个结构是否具有彻底的名词性就是看它能否做介词的宾语。that从句不能作介词的宾语,所以它不具有彻底的名词性,它是介于名词性结构和副词性结构之间的一种从句。例如形容词作表语,后面是不能接名词性结构的。如果需要修饰表语形容词,我们可以用副词...
回答于 2021-01-02 23:37
我明白你的意思。我说二点: 1 He broke his leg in 1999. Since then/that time he has never played football again. 第一句话只告诉我们他断腿发生在1999年,具体几月份没有明说(假定是6月份)。第二句的since then/that time 从那以后他再没有踢过足球。我问你,then/that time指1999年,还是指断腿的发生的具体时...
回答于 2021-01-02 23:07
1) 理解正确。选择问句中相同的部分原则上都省略了。英语的特点之一就是尽量避免无谓的重复。2)I never catch anything -- not even old boots. 破折号后部分为对never anything的补充说明。语法上称为补充语。不是并列关系,是补充说明、解释。
回答于 2021-01-02 21:53
不要一见would have done,就先入为主的去判断这是虚拟语气还是对过去情况的推测。你必须根据上下文语境,根据句子的逻辑才能做出判断。就你给出的这段文字,我们难以判断作者和另外这个人之间是什么关系,也无法准确理解这个course是什么意义。我现在假设,我是一个20多岁的老师,对方是一个年龄大的学生(股票经纪人),...
回答于 2021-01-02 21:39
1) 你应该注意前面的那句话:It'll be an awful sell if at the end you have to acknowledge you've made a hash of it. (如果到头来你不得不承认你搞砸了,画没有画好,画是很难卖的。) 即说话人已经假设可能听话人将来不会成功。接下来的这句话仍然是对at the end这个将来时间的假设:Do you think it will have...
回答于 2021-01-02 21:17
1) as it were 为习语,多用于口语,用来表示说话人的用词或表述不一定很准确。可以翻译为:似乎、好像、可以说等。这是as if it were so的简略。英文释义为:Seemingly, in a way, as in He was living in a dream world, as it were. A shortening of "as if it were so,"1) possessed 为形容词,意为被(魔鬼...
回答于 2021-01-02 20:33
1)I wondered what a stranger would have taken him to be.作者已经见到这个人了,并知道他是谁。故事讲到这里,见到他已经是过去的动作了。现在作者作了一个与过去事实相反的假设:要是刚见到他时的人不是我,而是一个陌生人,这个陌生人会把它当成什么人呢?所以这个宾语从句为虚拟语气,隐含了一个虚拟条件从句,表示...
回答于 2021-01-02 19:59
make you a single reproach 双宾语结构= make a single reproach to you. 责备你。对你说责备的话。She can go to hell. 这个can和你曾经提问过的 You can put...out of your head. 是同一种用法。要学会举一反三,不要重复提问同一类问题。你参照那个解答理解。我不再重复。
回答于 2021-01-02 19:26
我觉得这里would就是一种委婉的提问,避免过于直接、唐突。这种用法的词典释义为: used in place of will, to make a statement or form a question less direct or blunt.
回答于 2021-01-02 09:30