这是莎士比亚时代的英语。if 引导真实条件句时,从句要用虚拟语气——即 if 从句谓语动词用原型。主句谓语动词maketh, 是那个时代的动词现在时单3形式。翻译为现代英语就是:If it lights well, it makes virtue shine, and vices blush. (shine 和 blush为宾补)
回答于 2021-11-02 14:17
seed 如果按照名词分析,那么to seed介词短语起什么作用呢?根本讲不通。所以to seed只能按照动词不定式作目的状语分析。你产生疑惑的原因,就是你读句子不顾句子的逻辑意义,而只看形式。seed在此为不及物动词,意为:to sow seed,即播种。
回答于 2021-11-02 13:15
你说口语的表达习惯,口语中实际并不省略主语和be。What were you doing last night? I was preparing for the exam.
回答于 2021-11-01 22:15
1 你应该知道underline是及物动词,意思是在...下面划线。那么part和划线就是被动关系,所以要用过去分词作定语。你根本没有必要去查underlined是否是形容词。及物动词的过去分词都表示被动意义。又如,the used car. 二手车。被使用过的车。你把used分析为形容词或者过去分词,并没有什么区别,车与use这个动词就是被动关...
回答于 2021-11-01 22:10
that从句为结果状语从句,属于so that引导结果状语从句省略了so。例如赵俊英《现代英语语法》that引导结果状语从句的例句:Something may be wrong that the machine has stopped running.The students studied very hard last term that they got good marks in the examination. that可以翻译为因此,所以。
回答于 2021-11-01 21:13
文章没有问题,而是你自己理解有误。1 when从句是设定一个故事的背景。注意后面一个句子仍然用一般过去时,即12岁的时候,生活是美好的。句子不应该改为until。2 she was retiring this year这个句子是进行体表示将来,你奶奶今年即将退休。而不是说奶奶已经退休了。你读文章要尊重作者的意图,不应擅自篡改作者的意思。3 w...
回答于 2021-11-01 19:55
现代语法把with复合结构分析为with后接无动词分句,但这个句子with A and B and C,属于三项并列,那么A,B,C应该是相同的结构,而B和C都是名词词组,所以A不宜分析为无动词分句,而应该把on介词短语分析为定语。
回答于 2021-11-01 17:02
我听了这部分录音,录音中的原话并不是这样的。所以这部分文字可能是国内有的人整理的文字大意,而不是原话。然后整理者受了介词of 的影响,误用了宾格whom。正如刘老师所言,这里of 后接宾语从句,该从句需要疑问词作主语,应该用who。整理者误以为of whom引导定语从句了。
回答于 2021-10-31 19:48
It/That/This is/was sb's first time doing sth. 这是某人第一次做某事。这是习惯表示方法,要记住并模仿使用。It/That/This is/was the first time that sb has/had done sth. 这是正确结构。以上二种结构可以互换,意义相同。Sb is/was the first man/person to do sth. 这是正确的表达。即只有不定式与被修饰名词为逻...
回答于 2021-10-31 14:26