曹荣禄
曹荣禄
年费会员 实名认证 专业认证

性别: 注册于 2017-03-17

擅长:动词用法,句法问题

求助
26799鲜花数
723613 经验值
1286个粉丝
18个弟子
主页被访问 122270 次

15585 个回答

1 赞同

They have no independent thought or creative ideas

因为thought作思考解的时候是不可数名词。idea作想法解的时候是可数名词。They have no independent thought or creative ideas.他们缺乏独立思考,也没有有创意的想法。

回答于 1秒前

0 赞同

order用法疑问

网友凭什么说插入语的分析是“公认的”?夸克认为这种定语从句是pushdown relative clause, 章振邦、李基安认为这种定语从句为embedded relative clause(嵌入式定语从句)。现代语法已经摈弃了插入语这种不准确的解释,因为它有很多弊端。现代语法认为这种定语从句本身是个带有宾语从句的主从复合句,关系代词在宾语从句中作...

回答于 1秒前

3 赞同

torture is evil is as……用法疑问

你忽略了that。that torture is evil是that引导的主语从句。

回答于 1秒前

6 赞同

句子改错

Whereas, I’m convinced that the most useful technique is the ability to communicate well with others.这个句子有二个错误,一个是语法错误,一个是逻辑错误。whereas是从属连词,并不是连词副词。这个句子中whereas后用逗号,将whereas用作连接性状语,则是明显的语法错误。word是能够辨认出这类明显错误的。即使像陈...

回答于 1秒前

0 赞同

look to怎么理解

look在此为及物动词,后接to do不定式作宾语。意为want to do, try to do.以下为《韦氏高阶词典》的释义和例句:[+ object]a : to want or try to do something — followed by to + verba company looking to become a leader in the industryWe're looking to create so...

回答于 1秒前

9 赞同

what从句结构语序

虽然你说你已经知道句子结构了,我还是再分析一遍。There was a very interesting remark in a book by an Englishman that i read recently giving what he thought was a reason for this American characteristic. by an Englishman 和 that I read recently 分别为介词短语和定语从句,修饰 a book.giving what he...

回答于 1秒前

2 赞同

be getting yelled at 是什么用法

yell at sb为短语动词,可以用被动语态。可以为be型被动语态,也可以为get型被动语态。Sb is/gets yelled at. 被动语态也可以用进行时态:Sb is being yelled at.Sb is getting yelled at.由于情态动词后接不带to的不定式,should be being yelled at, be和being在一起很说起来很拗口,所以情态动词后不用be型被动语态的进...

回答于 1秒前

0 赞同

介词+which引导的定语从句能省略which吗

可以。原句是正式语体。省略关系代词,介词in留在句末为非正式语体。

回答于 1秒前

1 赞同

as...as难句分析,以及为什么第二个as后出现了doing动名词结构?

看一个例句:He has a car as big as a small house. 你可以简单地把 as big as a small house视为形容词短语作定语修饰 a car. 像一幢小房子一样的车。即把第二个as简略地分析为介词。你也可以认为as big as a small house前省略了that is, 即句子等于:He has a car that is as big as a small house (is). 你的句子也可...

回答于 1秒前

0 赞同

toy with的理解问题

toy with (something)a : to think about (something) briefly and not very seriouslyI toyed with the idea of moving to France but ended up staying here.可译为“有过...的想法”。

回答于 1秒前