介词with 这里表示原因,引导原因状语。但翻译时,可以翻译为:由于,随着。黑体字部分的大概意思是:随着军事集团的不断兴起,拓展自己的地盘。根据上下文,这里应该指的是中国当时的军阀割据。有道翻译提供的译文也是可以供参考的。
回答于 2022-10-13 13:38
revision test 这里的revision 是定语修饰test,意思是用于复习的一种检测,类似于我们所习惯说的单元检测或总复习测验。而revision for the test, 是指为了检测而做的复习,两者意思不同。我给你看一本国外数学教材的目录,你就明白了,该书每两章后有个revision test, 这里也就是相当于我们习惯说的单元检测,假设两章为...
回答于 2022-10-13 10:12
You can take the lift over there.我读完这句话的语感是意思只有一个,没有歧义,即:你可在那儿乘电梯。(说话人可能还指着不远处的电梯说的)。如果用英语说乘电梯去那儿,应该是take the lift to get there. 如果说乘电梯到顶层,应该说take the lift to the top floor,或take the lift to get to the top floor.请看...
回答于 2022-10-13 08:51
我理解这里的out of =from,也就是说假期中有6天用于干什么。如果是假期以外另加6天,可说 (additional) 6 days before/after the holiday season. 请看两个外刊例句:
回答于 2022-10-13 07:43
也可以用 on,这个道理犹如important to us, important for us 都是对的。我给你两个使用on的国外英语图书中的例句:
回答于 2022-10-13 07:20
通常单词里有字母r的时候,遇到这个元音/ə/,/ɜ:/ 时要发翘舌音。 如star, mercy,father等。如果没有字母r, 则不需要翘舌音,如famous, idea, breakfast等,因此method 不需要翘舌。
回答于 2022-10-12 16:01
我理解stamped characters 这里应该指的是印章上用的字体。“加盖印章的汉字” 是有道软件的翻译,在这里不合乎逻辑。请看一段外媒的相关段落:
回答于 2022-10-12 14:33
这说明这句话是2005年写或说的。再比如,你应该知道: In the past five years,可以和现在完成时连用,为什么?因为是从现在向后倒退五年,也就是从过去的一个点一直到现在,所以用了现在完成时。请看两个外刊例句:
回答于 2022-10-11 14:07
(1)这是从哪看来的?为什么这么说?答:放在主句后面,所以补充前面说的话。(2)这个句子 them不是宾格吗?如果它是独立主格,不应该是they吗?答:主格是由one 来承担的。one of them, them做介词宾语,你说能用one of they吗? 不能英语越学越糊涂呀。(3)Here are the first two volumes, the third one to come ou...
回答于 2022-10-10 16:01