现仅就定语从句部分分析,本句如果仍然用被动形式,to 必须后置, 不能使用to which:... the pertinent opinions and suggestions which must be paid much attention to and gratefully accepted!如果本句改用主动语态,可以有两种写法:1. the pertinent opinions and suggestions to which I must pay much attention a...
回答于 2022-10-05 18:57
我想,in the 21st century 你应该知道是在21世纪。 in the first century 就不知道了?不是很简单么:在公元一世纪。由此看来,网友要上MTI (翻译硕士),还有段距离,加油!
回答于 2022-10-05 16:51
赞同德忠老师的解答,我再补充几点:我在前面原贴的回复中提到, 由于是回复贴主,此语境决定要用you, 这和回信是一个道理。但不是说thank引导祈使句后不能用第三人称,要看语境。当你和一个人谈论要感谢第三方时,这时可以用thank him/her. 我给网友提供一个外刊例句供体会:另外我在WR论坛找到了一个美国人的解答,解释的...
回答于 2022-10-05 13:49
赞同曹老师的解答,我就网友的疑问补充几点:你之所以感到迷茫,是因为你机械的学句子,不知道具体用法受语境的影响。比如你提供的北京仁爱教材的句子:Who's that? That's Nancy. 图片是两个人指着远处的一个女孩产生了这么一个对话。图片说明的就是一种语境。对远处的女孩用that 没有问题。假如有两个女孩,一个用this,...
回答于 2022-10-05 12:34
可以看作让步关系,但更重要的是你要理解它的意思和用法。And this learning process took years, if not most of one’s lifetime. = And this learning process took years, if it would not take most of one's lifetime. 要学会用英语来直接接受和理解它的原意,理解了原意,你也就明白了它所表示的关系。至于汉语用什...
回答于 2022-10-05 07:32
看到网友对陈老师写的回复中的语法问题提出质疑,我发现还有些应该改进的地方。为了有助于大家的英语学习,我谈谈对这句话的语病分析,绝无对陈老师冒犯之意,纯属为了大家共同提高。原句:Thank the netizen named “Huang Ming” so much for coming up with the pertinent opinions and suggestions which must be paid mu...
回答于 2022-10-05 07:26
可以省略。grow 这里看作系动词, grow + adj 就属于这种用法,很多词典都有类似解释,如牛津:作为系动词,to be 省略现象很常见,如:He appears/seems (to be) wise.请看两个相似的例句:
回答于 2022-10-05 06:11
如果按现在流行的说法,此句的意思是:王很容易成了和他爷爷一样的文学大咖。
回答于 2022-10-04 19:01
It goes without saying that... 一般看作习语,不过从语义上讲,如果saying 后面接从句时,可以理解为主语从句,即That if someone has lung problems they should not smoke goes without saying. 但是你要知道,可以这样理解,但英语却不这么表达。所以你明白其意思,会使用即可,为什么非要分析是什么从句呢?That goes...
回答于 2022-10-04 18:28