作者为了突出这两句引号里的话,采用了倒装方式,were 是和catchphrases 一致的。另外,逗号应该比邻句子,所以在引号内是对的。你在哪里看到的逗号在引号外面?请看国外书刊例句:
回答于 2022-07-12 14:23
其实你的这些疑问,很多都可以通过查字典来解决。你如果先查一下词典可能自己会明白的,甚至印象会更深刻。1. to 表示方向,来到哪里,和accompany 搭配使用,原意是伴随。。。来到。。。这个句子的大概意思是:各种各样的鼓也伴随着非洲音乐传到了北美和南美的殖民地。2. origins in slavery, 指起源于奴隶制。这里通常用...
回答于 2022-07-11 11:09
当这二个词组后接食物或钱,收入等意思时,二者没有什么区别。请看柯林斯词典的解释:这两个词组的主要不同在于live on sth. live off sth/sb. live on 只能接物,一般不接人。live off 可以接人或物。请看《剑桥词典》的解释:live off 强调指利用某人或某物来获得支撑生活的食物或钱。off 是指来源。此句如果改用on, 就...
回答于 2022-07-11 10:19
I don't know what the matter with you is. 这样的表达可以,但比较少见,更常见的是:I don't know what the matter is with you. 和 I don't know what‘s the matter with you. 请看国外英语图书出现的三种不同用法的例句:1. 2. 3.
回答于 2022-07-10 12:21
我怀疑是你看串行了或者答案编排错了。倒数第二句的Although... but.. 属于明显错误,应该去掉but (或改为yet,属于老一些的用法)。
回答于 2022-07-10 11:24
你这个断句本身就不对,和英语习惯搭配off the feet有关,lift 不是根本,本句中,你改用blow 也可以。请看牛津词典释义:
回答于 2022-07-10 11:13