连接性状语,在句子中对介词短语以外的部分起连接和补充说明作用。维基百科英语释义:A conjunct is an adverbial that adds information to the sentence that is not considered part of the propositional content (or at least not essential) but which connects the sentence with previous parts of the discourse....
回答于 2022-08-28 00:40
当然此句用复数也可以,但有时根据语境,这种用法可以指某一种具有共性的role model。现代英语中,这种用法很普遍,在我的学习体会中,一般只要在理解上不引起歧义即可。如外刊例句:这里,显然是指孩子各自骑着一辆自行车。个人体会,仅供参考!
回答于 2022-08-28 00:20
疑问1:have sth done中的过去分词到底能不能表示主动意义?如果能,有依据吗?解答: have sth done 的意思直译就是“让某物被完成”,所以这个done 通常应该是及物动词的过去分词,除非后面有介词,如looked after。如果表示主动含义,一般要用have sb do ....(动词原形)或get sb to do ... 这里的have 和make 意思差不多。...
回答于 2022-08-27 07:52
应该填from, from ...to 表示变化,从塑料杯换成纸杯。杯子是泛指的,不能用the. 而且也无法和to 呼应。
回答于 2022-08-25 22:00
该书说的没错,但我不太熟悉用语法术语来解释,我自己学习的体会是这样的:你所说的where的这种用法,不能做have等类似含义的词的宾语,所以The Johnsons have where they can get away from other people.是错误的。但有些动词可以,如:The Johnsons have told me where they can get away from other people. 或在句中做...
回答于 2022-08-25 20:51
我查了一下原书,书上写的是:“他来到上海已经两年了”,这句话不应译为“He's come to Shanghai for two years." 注意,章教授说得是这句中文的意思不能翻译为。。。人家没说这个英文句子本身有错。He's come to Shanghai for two years. 的意思是:他到了上海,准备待两年。不是到上海已经两年了的意思。He has gone to Bei...
回答于 2022-08-25 12:09
1. 这两个would的用法都是表示过去反复的或习惯性的动作。请看the free dictionary的解释。8. Used to express repeated or habitual action in the past: Every morning we would walk in the garden.2.动名词结构做主语。he was well 是knowing的宾语从句。seeing...和 knowing... 并列。
回答于 2022-08-24 20:43
I had the audience clapping 的意思是:我(的表演)引起了观众的鼓掌。I had the audience clap 的意思是:让观众鼓掌,有强迫含义,比如我是活动组织者,让大家这样做。实际应用中罕见。I had the audience clapped. 我没有见过这样的说法,我觉得这是错误句子。因为人们clap的是手,而不是人。鼓掌不能说clap sb. 可以...
回答于 2022-08-24 09:25
even就是最基本的“甚至,即使”的意思。后半句的意思是:现实生活中,这个小孩可能要坐在长凳上等两个小时才能见到个护士。even 是加重语气的作用,汉语中有时可以不翻译。out 应该是副词。out west 是习惯搭配,一般看作整体记忆。通常指to or in a western part of an area. 你可以参考朗文词典的解释,但注意在不同语境,...
回答于 2022-08-24 07:48
这就是as ...as 同级比较句型的一种形式。as many (much)...as... 你的这个句子是同级比较的宾语excitement 和enlightenment 因为这个两个名词不可数,所以用much. 如果是可数名词,就用many. 如果有倍数,还可以加在第一个as 前,如twice as many... as..., three times as much... as...请看外刊例句:
回答于 2022-08-24 07:07