Recently, I took a trip home by train. I got a seat opposite a middle-aged man with sharp eyes, who kept watching a young woman in a window seat with a little boy on her lap. The woman’s eye fell on the man’s face, and she immediately looked down and adjusted her scarf.
As the night wore on, people began to close their eyes, but the seats were so uncomfortable that only a very heavy sleeper could manage to get any rest. The woman looked over at the man. He was still staring at her. She looked back at him with fire in her eyes. I was beginning to get angry, too.
The train moved on. The little boy was still awake on his mother’s lap, but the woman dropped off to sleep. A moment later, he began to climb the half-open window—one leg went over it. The man jumped up and grabbed the child just before he fell out.
翻译：火车继续前进。小男孩躺在妈妈的膝腿上，一直醒着没睡，但是妈妈却已经睡着了。过了一会儿，小孩开始爬上半开着的车窗 —— 一条腿已经跨过了窗户。就在孩子差点掉下去之时，那个男子跳起来抓住了他。
The noise woke up the woman. She seemed to be in panic, and then reality dawned (显现). “Your child has been looking for an opportunity to climb out of the window,” the man said as he gave the child back to her. “So I have been watching the whole time.” The woman was astonished, and so was I.(https://www.cpsenglish.com/)