刘永科
刘永科 - 教育出版集团英语总顾问 & 英语系列图书主编
年费会员 实名认证 专业认证

性别: - 北京 注册于 2014-01-11

擅长:语法理论,语言学,文化背景

QQ:765206790

求助
2370鲜花数
550140 经验值
677个粉丝
5个弟子
主页被访问 34521 次

13350 个回答

0 赞同

die一词现在时和将来时有什么区别?

这个词的一般现在时跟一般将来的区别,就跟其他动词的用法区别相同,没有什么特别之处。一般现在时表示客观情况和现在的习惯性行为;将来时则表示将来发生的动作或推断。例如:【一般现在时】1. Nowadays many people die of cancer. 现在有很多人死于癌症。2. Every winter some old people die from hypothermia. 每年冬...

回答于 1秒前

2 赞同

请教一个翻译的问题

which became the point of entry for all civic and most religious life in Athens.the point of entry 的意思是:“入口点;切入点;入口端点;必由之路”。意为:这成为雅典所有公民和主要宗教生活的必经之路。

回答于 1秒前

7 赞同

动词seat与sit的用法区别

这位blgbox 网友:你这个问题在一年前已经提问过,而且,类似问题也有不少网友提问。不知你为何再次提起?我想你的真正疑惑是:为何用be seated,为何用被动表达主动的意思?如果你还没有忘记的话,建议你再看看:http://ask.yygrammar.com/q-8515.html

回答于 1秒前

16 赞同

whatever be the cause of its acceptance的理解难点

Once an opinion is accepted, whatever be the cause of its acceptance, it has a strong tendency to persist.请问老师,粗体字部分是什么从句?为何句中 be 在其他成分的前面?whatever be the cause of its acceptance 粗体字部分可否换成正常语序结构:whatever the cause of its acceptance may be?【答】这是一个...

回答于 1秒前

6 赞同

every后面什么时候可接复数名词

应该是,可以接表示“集合意义”的名词,但形式上仍用单数。例如:every group (每个小组)every family(每个家庭)every committee(每个委员会)every people (每个民族,不是指“人”)......看了陈老师的解答,很受启发。我当时忽略了这个用法。不过,我补充一点:这时的 every two weeks, every three hours 中,...

回答于 1秒前

0 赞同

有关it强调句的疑问

It is he/him who has stolen your money.【答】在强调结构中,is 之后的成分,是被强调的成分,它不叫表语,也不叫宾语,is 管不着代词的“格”。行为、状态的施事者使用代词主格,所以本句使用he: He has stolen your money.It is he who has stolen your money. 就是他偷走了你的钱。又如:It is he who will give t...

回答于 1秒前

2 赞同

由并列句省略后的简单句?

She had the example of her mother and of her cousin, Mary Stuart.【翻译】她以母亲和表姐玛丽·斯图尔特为表率/榜样。of her cousin 是承前省略了the example,但of 不可省略。如果省略也行,那就要把example变成复数:She had the examples of her mother and her cousin, Mary Stuart.两个of 表示“分别为榜样,有先后”...

回答于 1秒前

7 赞同

虚拟语气中的时态问题

1. My wife bought the black coat for me, but I would rather_____the blue one.习题给出的正确答案是have bought。但对于表示过去的愿望不是应该had + 过去分词吗?是答案有误吗?【答】这句话的意思是:“我妻子给我买了那件黑外套,要是我的话,我宁愿买那件蓝色的。”这是一个并列句。第一分句是陈述语气,说明过去已发...

回答于 1秒前

17 赞同

six times what...是什么结构

我猜测,网友的句子应该是这样的:The output is now six times what it was before liberation.【翻译】现在的产量是解放前的六倍。【分析】1. now 是个时间副词,经常放在be 的后面,它的位置比较灵活,也可以放在句首。我在翻译时作“产量”的定语,这样跟“解放前的产量”形成对照。2. six times:六倍。用于比较结构,或者...

回答于 1秒前

2 赞同

way做状语还是宾语

English Expert:你对自己的翻译,为什么不打个问号呢?是不是够蹩脚的?哪里来的“认为”?哪里来的“以后生活很长时间”?应该这样翻译:Rachel Carson continued to feel that way for much of her life.【翻译】蕾切尔·卡逊在她生活的大部分时间里一直都有那种感觉。that way 表示方式,作状语。意为“那样;这样”。

回答于 1秒前