一、只要不是“融合性关系代词或关系副词”,包括how 在内的wh-word 引导的名词性从句,都含有“疑问性质”,由于是充当了一个从句,所以也叫“间接疑问句”。how 引导的名词性从句,都含有疑问意义。所以,网友说的“可以肯定的是前者可翻译成问句,后者用问句是行不通的。”有误。两个how 从句都是有疑问的。二、上面是从词汇意义...
回答于 1秒前
neither...nor 跟both ...and;either...or 一样,是成双的连词没错,连接两个并列的成分:talked/talking和laughed/laughing。a)The room was quiet,the students neither talked nor laughed.(逗号句)b)The room was quiet,the students neither talking nor laughing.(独立主格)句a,被认为是不规范的逗号句。不过...
回答于 1秒前
The castle looked like on another hill.本句like 是连词,引导方式状语从句,由于用于looked 之后,也可看作表语从句。等于as if。这个句子属于连词后省略了成分:it was (这个省略是有条件的。即:主语it 跟主句的主语相同,且是be 动词)The castle looked like it was on another hill.The castle looked as if it wa...
回答于 1秒前
Discoveries in science and technology are thought by “untaught minds” to come in blinding flashes or as the result of dramatic accidents. 本句中,to come in blinding flashes 作主语补足语,主动语态下是宾语补足语。其结构是:be thought to do。come 是“出现”,in blinding flashes 是come 的“方式”。
回答于 1秒前
动名词的逻辑主语,如果是两个,且一个是名词、一个是代词,这时名词通用格,代词用宾格。从语言的简练和对称角度考虑,名词不用所有格,代词不用物主代词。
回答于 1秒前
这句话,无论语法还是语义,都应该是否定才讲得通,肯定是漏掉了 not。改为:The miracle is that what he did in the little space of seventy years could not have been done at all, even by a great genius. 【翻译】奇迹是,他在短短七十年的时间里所做的一切,即使是一个伟大的天才也根本不可能做到。
回答于 1秒前
This ticket does not entitle you to travel first class. 你拿这张票不能坐头等舱。first class:名词词组,副词用法,作“方式状语” 修饰travel,说明“以何种交通方式出行”。
回答于 1秒前
1. The new result provides a "very accurate list" of genes that Kosmichi and his colleagues are confident play a role in the disorder.是的。红色部分为“嵌入式定语从句”,去掉后,句子仍然成立。The new result provides a "very accurate list" of genes that play a role in the disor...
回答于 1秒前
网友句子明显错误,改为:Even rates of participation in walking and cycling are declining, all of which suggests we should be marched to the nearest gym.
回答于 1秒前
If people in the network just two degrees removed from the initial influential prove resistant, for example the cascade of change won’t propagate very far or affect many people.(这些人)被证明是有抵抗力的
回答于 1秒前