刘永科
刘永科 - 教育出版集团英语总顾问 & 英语系列图书主编
年费会员 实名认证 专业认证

性别: - 北京 注册于 2014-01-11

擅长:语法理论,语言学,文化背景

QQ:765206790

求助
2370鲜花数
550140 经验值
677个粉丝
5个弟子
主页被访问 34034 次

13350 个回答

9 赞同

computer的可数性(可用作不可数名词吗)

computer 在一般情况下是可数名词,指“具体的计算机”。但偶尔也可以用作抽象意义,不指具体的哪一台计算机,而是指“计算机系统、计算机技术”。网友的句子Jack likes computer. He is studying in the lab. 就是这个用法。这里,computer 不是指具体的一台电脑、那台电脑、一些电脑,加a, the 或用复数,都无法表达这层意思...

回答于 1秒前

2 赞同

介词of的含义

“自控能力”,最简练的表达是:self-control ability其次,the ability of self-control 这个表达,也逐渐为人们所接受。

回答于 1秒前

3 赞同

over是介词还是副词的区别

a dispute over who should be his dance partner:over 是介词,不是副词,意为“关于;有关”,相当于about 之意。本句over 如果是副词,那么,who should be his dance partner 这个从句,如何处理?over who should be his dance partner 作定语,修饰dispute。

回答于 1秒前

11 赞同

the crowd 和 the crowds 都是对的吗

crowd 为集合名词(用来指一类人或事物总称的名词),也是可数名词。1. a crowd 指“一群人”。2. crowds 指“许多群人”。3. the crowd 指“那群人”。4. the crowds 指“那些群人”。对于不可数的“集合名词”,如furniture(家具的总称),poetry(诗歌的总称),就不能加a,也没有复数,但可以加the 表示特指。例如:1. furniture...

回答于 1秒前

6 赞同

though的作用

Despite the celebrations, though, in the U.S. the jazz audience continues to shrink and grow older, and the music has failed to connect with younger generations.【翻译】尽管有庆祝活动,但在美国,爵士乐的观众人数不断减少,年龄也越来越大,而且这种音乐无法与年轻一代联系在一起。【分析】though 是一个“连...

回答于 1秒前

1 赞同

more than visitors 怎么理解?

It is crammed with treasures ------ more than visitors can see in a single visit.  字面意思:1. 这里盛满了各种宝藏 —— 比游客一次所能参观的要多。2. 这里盛满了各种宝藏 —— 多于(超过)游客一次所能参观完。引申意思:1. 这里(博物馆)陈列着了各种宝藏 —— 游客一次无法全部参观完。2. 这里(博物馆)陈列着...

回答于 1秒前

3 赞同

Far from 和up to的问题

1. far from 可以视为“复合介词”,far 为副词,from 为介词。它们经常搭配在一起,这类介词已经固定下来,总体还是介词用法。2. I try to recreate a new home far from here.不错,这里far from here 是介词词组,作限制性后置定语。3. Far from being separated, the mind and body form an indivisible whole.这里可否理...

回答于 1秒前

4 赞同

usage前面用at还是on

To navigate to the declaration of a class, method or variable used somewhere in the code, position the caret at the usage and press Ctrl+B. You can also click the mouse on usages with the Ctrl key pressed to jump to declarations.从文中看出,usage 指仪器盘(或键盘)上的一个“符号”。这两个介词跟usage...

回答于 1秒前

0 赞同

请问in part在句子中作什么成分,应该如何翻译它?

词语之间的修饰关系,应根据语义逻辑判断。介词短语in part 修饰后面的on their performance in the group,而不是相反。1. on their performance in the group:依据他们在小组的表现。修饰谓语动词grade,作方式状语。on = based on 根据;依据。2. in part:名词词组,副词用法,等于partly,意为“在一定程度上;部分地...

回答于 1秒前

1 赞同

That's where the people we've got to reach go.分析

That's where the people we've got to reach go. 【翻译】这就是我们要联系的人应去的地方。we've got to reach 是定语从句,修饰the people。这里reach 表示“取得联系”,have got to do = have to dowhere 是“融合性关系副词” 引导表语从句。我 paraphrase 这个句子:That is the place where the peopl...

回答于 1秒前