刘永科
刘永科 - 教育出版集团英语总顾问 & 英语系列图书主编
年费会员 实名认证 专业认证

性别: - 北京 注册于 2014-01-11

擅长:语法理论,语言学,文化背景

QQ:765206790

求助
2370鲜花数
550140 经验值
677个粉丝
5个弟子
主页被访问 33998 次

13350 个回答

1 赞同

关于从句的使用

两句都错。He asked me that what I am? (误)  He asked me the question that what I am.(误)两句中,宾语从句的时态最好改为一般过去时,以便主从句时态呼应。用一般现在时也可,勉强凑合。第一句句末用问号吗?先不说句子结构,单从逻辑上讲,对于一个有“疑问”的东西,用引导陈述内容的that 引出,就是错误。如...

回答于 1秒前

1 赞同

过去分词作状语表被动意义?

网友的句子无疑是对的。不过第二句的宾语,这里用 people 不太合适。based on ...作定语,很好理解。例如:This film is based on a real story. (作表语)I saw the film based on a real story. (作定语)网友的两个 based on...显然是作“方式状语”,这种用法在英语中是比较常见的。可以理解为“悬空分词或形容词短...

回答于 1秒前

2 赞同

not在句子中应该放在什么位置

语言讲究简练和对称。故采用原答案,不建议网友修改句子。

回答于 1秒前

0 赞同

同一主语时,用动词并列句或伴随状语有什么不同?

He put on his raincoat, went out and disappeared in the torrents of rain.这些动作都是先后发生、平行并列、互不修饰。不可以用分词表达其中某个动作:He put on his raincoat, going out and disappearing in the torrents of rain.(误)与谓语动词相比较,非谓语动词是一个辅助成分、次要成分、它们之间是修饰...

回答于 1秒前

3 赞同

with instead是什么成分

按照逻辑去断句,按照意群去断句。而不是看到句子的外在形式,就匆忙下结论。你不想想 with 的宾语能是 instead 吗?with 跟 instead 没有半点关系。记住词组:have fun with something,“从某事中获得乐趣;通过某事玩得开心”。本句,with 的宾语是 something else,不定式 have fun with  作 something el...

回答于 1秒前

4 赞同

originate是否有被动语态以及具体用法

1. Huangmei Opera originated from tea- picking songs in Huangmei county,Hubei province.2. Huangmei Opera was originated from tea- picking songs in Huangmei county,Hubei province.这句话使用主动语态或被动语态都可以,不必纠结。我仍然坚持原来的解答。原解答是针对使用分词而言的:使用过去分词origi...

回答于 1秒前

1 赞同

​As a board member for/of....

本句中两者都对。在个体和工作单位之间,of表示所属关系,for表示目的或雇佣关系。I'm working as an export sales staff member of (for) a trade company. 我在一家贸易公司当外销员。

回答于 1秒前

1 赞同

请问both + 名词不能作定语吗

【更正】“of both + 名词”作定语,名词前无须加定冠词。例如:the interests of both countries = the interests of the two countries我的原意是:both + 名词 时,不加定冠词;two + 名词时,要加定冠词。both 本身就是指代“两个特定的人或事物”,是说话双方知道或前文提到的;而two 只表示数字“两个”,是泛指。不知...

回答于 1秒前

0 赞同

关于“无主(语)句”的分析与理解

http://www.yygrammar.com/Article/201704/5130.html 这里有详尽的解答!

回答于 1秒前

4 赞同

as从句的倒装用法

简要回答你的问题:该问题以前讨论过多次。as 是个倒装句,你的理解完全正确:as the willingness to act is necessary. 其实,as 表示“正如,像...一样”之意,所以,主句和从句表达了趋向一致的意思,因此翻译成“也是如此”。句意是:更好地了解环境是必要的,具有采取行动的愿望也是如此。【回答曹老师】我用大字号,只是...

回答于 1秒前