(1) Compared with the paper version, I prefer an audiobook for its great advantages. (误)(2) Compared with the paper version, an audiobook is preferred for its great advantages. (正)= If (When) it is compared with the paper version, an audiobbok...
回答于 1秒前
表示百分比的时候,rise(上涨)和fall(下跌)后面,加不加by均可,意思不变,都是上涨或下跌了百分之几,你的4个句子都对。又如:American gasoline price has risen 4.3 percent in a short while. 美国汽油价格一下子上涨了百分之四点三。Spot oil price has risen by around 2% in this month. 现货石油的...
回答于 1秒前
We have always honored our commitment to pay the drafts due.【翻译】我们向来都是兑现支付到期汇票的承诺。1. honor our commitment兑现承诺;信守承诺2. pay the drafts due 支付到期的款项;支付到期的汇票。作定语修饰commitment。3. due 是表语形容词,意为“到期的,期满的,欠着的,未付的,应支付的”,总之,就是...
回答于 1秒前
Ling Ling, a 29-year-old living in Shanghai, has gone to great lengths to curate a picture-perfect life on social media.【答】go to great lengths:英语习语。意为“竭尽全力;不遗余力”。句子成分划分:Ling Ling(主语), a 29-year-old(同位语;29-year-old用作名词,跟Ling Ling是同位关系) living in Shangh...
回答于 1秒前
Now comes news of a nasty noodle meltdown. It is less a sign that China’s long consumer boom is waning than that Chinese tastes are changing.【翻译】现在有消息称,垃圾食品方便面销量暴跌。这不是中国长期的消费热潮正在衰退的迹象,而是中国人的口味正在发生改变(的迹象)。【分析】不能孤立看待粗体部分,应...
回答于 1秒前
我重新整合下这个句子:Dear edward, I've gone back and forth the last few days, trying to decide whether or not I should even write this. In the end, I realized I would regret it if I didn't, so here goes.【翻译】亲爱的爱德华,在最后的日子里,我一直在犹豫是不是该给你写这封信。最后 我意...
回答于 1秒前
分词一共有三种被动的表达形式:A. 过去分词:done【特点】过去分词表示(1)被动;(2)完成。B. 现在分词被动一般式: being done【特点】现在分词被动一般式表示(1)被动;(2)动作正在进行或与谓语动词同时进行,即谓语动词的动作是在分词动作的过程中发生。C. 现在分词被动完成式:having been done【特点】现在分词...
回答于 1秒前
Saba has an exceptional safety record making it one of the most memorable civilian aviation experiences available anywhere in the world.现在分词making引起的短语是record的定语,还是主句谓语的状语,如果判断是状语,那可以确定是那种类型的状语吗?谢谢老师的讲解。【答】现在分词短语making it one of the mos...
回答于 1秒前
王老师对每个题目都作了详细的解答,我只谈谈其中几个题目:1.“Why are you crying?” “Granny ______ me.”A hit B has hitten此题建议把hit 改为beat,具有惩罚性地打某人用beat。单独说hit sb. 没有附加状语,词义会很模糊的——用什么打?打在哪里?打得程度如何?打了几下?这个hit 都是无法表达...
回答于 1秒前
They are not expected to contradict him. 【答】是被动语态的的结构,但不一定按被动翻译。根据具体语境,这句话可以有三层意思:1. 人们不希望他们顶撞他。/ 人们不希望他们跟他有抵触。这个意思,可以从主动语态来理解这句话:People don’t expect them to contradict him. 人们不希望他们顶撞他。2. 他们不该顶撞...
回答于 1秒前