may 后面肯定是 get ,不是 got。It’s dangerous to play on the street, you may get hit by cars. get done 是被动语态 be done 的另一种形式,强调动作和渐变性。无论哪一种形式,在情态动词后用原形:may be donemay get donecan be donecan get done
回答于 1秒前
resolved 是形容词,意思为“下定决心的;坚决的”。从本句使用一般现在时,也可以看出 resolved 是形容词。一般现在时表示目前习惯性动作。被动语态往往指过去一次性动作。此外,resolve 的被动语态是“被解决”。不符合本句意思。例如:The problem was finally resolved.
回答于 1秒前
网友这句话叙述有错误:当不可数名词前加了另一个名词修饰,...weekend 其实是可数名词,之前加了限定词 all(全部的;整个的)修饰后,免去了冠词,代替了冠词,所以才有了这些说法:all day; all night; all week; all year 等。all weekend long,后面的 long 是副词,all week 修饰 long,说明“时间长” 的程度。没有 lo...
回答于 1秒前
句子被篡改得面貌全非了:1. No one has ventured much further into space than Dohn is from Chicago.(误) 如果 Dohn 是人名,那么去掉 is,改为:2. No one has ventured much further into space than Dohn from Chicago (has). (正) 【注】这是人与人之间的比较。“没有人” 和 “来自芝加哥的多恩” 的比...
回答于 1秒前
who I could not have dreamed many boys fell in love with. 1. 这叫“嵌入式定语从句”,即:在定语从句中嵌入了一个“主谓成分”(放在关系词之后),这时,定语从句为其宾语从句。2. dream 接宾语从句时,意为“梦想到”。could not have dreamed (做梦也想不到),是对过去情况的推测,意为“不可能做某事”。不是“...
回答于 1秒前
“It was he who spotted, in 2013, that within the two-decade cohort of susceptible individuals in 1918 there was a particular spike in mortality among those exactly 28 years old.”这个句子确实是一个强调结构。被强调的成分是句子主语 he,而 who 是强调结构的引导词,用 that 更为普遍。去掉红色部分,我把句子...
回答于 1秒前
However, as his career was beginning, Cai's parents sent him to the United States to study music.I saw him as he was getting off the bus.一、延续性动词的进行体,表示动作正在发生的过程中,而终止性动词的进行体,从严格意义来讲,表示动作尚未发生,意味着“即将发生;就要发生;刚要发生”。我们...
回答于 1秒前
1. have you doing: 现在分词doing 说明该动作已存在或在发生,have 表示“允许、容忍、让”;多与否定连用,表示“不能容忍”。例如:can't have sb. doing sth. won't have sb. doing sth.2. have sb. do sth:不定式do 说明动作发生在 have 之后,have 表示“使令、使役”意义。含有主语主动...
回答于 1秒前
along 非常重要,不可省略!网友不知道 along 的作用和来历。我给分析一下,看下面三句话,做一对比:1. He was walking along the road.(along the road:沿着道路走)2. He was walking along.(省略 the road,仍然暗示,沿着某条路线走路)3. He was walking.(没有了along,意味着可以漫无边际地走)至此,网友应该明...
回答于 1秒前
The old musician decided to move to her country home on account of her advanced age and poor health.此题只能用 on account of(由于;因为;因为...缘故),表示“不利因素或原因”。而 by virtue of ,是“凭借”之意,表示“有利于本人的条件”。虽然可以翻译成“因为”,其实是“凭借有利的因素”。而本题句子的...
回答于 1秒前