如果 it 是人称代词,而且指代下面这些名词的话,这个结构就可以。that 引导的表语从句,解释说明主语的内容。例如:news 消息; opinion 观点;idea 看法; possibility 可能性; problem 问题; truth 真理; fact 事实;belief 信念;explanation 解释; fear 担心; &nbs...
回答于 1秒前
It is said that he had given up drinking.(误)过去完成时的实质是“过去的过去”,是两个发生在过去的动作根据先后比出来的时态。改正办法:1. It is said that he gave up drinking.(正)2. It is said that he has given up drinking.(正)3. It was said that he had given up drinking. (正)
回答于 1秒前
尽量简要解答:enjoy 的宾语是“做某事”——这是信息的重心。如果需要说明“谁”去做这件事,则要在动名词之前加上一个逻辑主语。这种含有逻辑主语的动名词短语,也叫“动名词的复合结构”。want 的宾语是”某人”——是想要“某人”去做某事,对象明确,后面的不定式,是宾语发出的动作,是补充说明宾语的,所以叫作“宾语补足语”。再举...
回答于 1秒前
请仔细阅读whom 的用法:1. whom 是who 的宾格,在正式文体中常作宾语。2. 用作疑问代词或连接代词时,在非正式文体中往往可用主格who 代替,若紧跟在介词之后则只能用whom。3. 用作疑问代词作表语,或者在从句中用作表语,则只能用who,不能用whom。4. whom 用作关系代词引导定语从句,修饰指人的先行词,在定语从句中作宾...
回答于 1秒前
▲英语中,“without复合结构”,也是“with复合结构”的一种,或者说是“with复合结构”的变式,使用频率相对较少。一般语法书和文章多论及“with复合结构”,很少讨论“without复合结构”。但是,该现象在语言中确实存在着。▲介词without跟with一样,都可以带“宾语+宾补”构成复合结构,宾补可由现在分词(短语)、过去分词(短语)、...
回答于 1秒前
我不同意Expert的理解和翻译。Expert的译文是:参考译文:期内普就更不用说了,他宁愿收养哈利当干儿子,也不愿让同学们在课堂上做游戏。我认为,此翻译不妥。这句话应该这样理解:Snape, of course, would no sooner let them play games in class than adopt Harry.【翻译】当然,斯内普决不会让他们在课堂玩游戏,正如他...
回答于 1秒前
If you were born 200 years ago, you would have died of pneumonia. 这是不是个真实条件句?【答】从这句话的含义看,无法理解为真实条件句。这个if条件句应该使用虚拟语气:If you had been born 200 years ago,因为“在200年前出生”是一个与过去事实不符的假设(目前来看,人类尚未活过200岁),但你却使用了陈述语气。...
回答于 1秒前
答案为:C。I'm afraid not. 在此是 No, I didn't. 的委婉说法。【说明】假若不看后面的句子,划线部分填 Yes, I did. 或者 No, I didn't. 均可。但是由于下句为上句答语提供了否定的信息,故选择该答案。
回答于 1秒前