1. was 是不及物动词,含义是 existed(存在),这样理解,就不需要表语,不存在省略了。2. as it really was. 为方式状语从句,修饰动名词短语 discerning and giving meaning to the past。as it really was = as it really exsited = 正如它实际存在的样子=.正如它本来的样子。
回答于 1秒前
They stood listening to him.划线现在分词短语,作 stood 的伴随状语或方式状语。没有所谓的主语补语。1. 一个句子的主要成分就是主语和谓语。一切修饰成分都是围绕这两大成分展开。现代语法更加关注谓语动词的表现。比如,动词发生的时间、地点、条件、方式,原因,过程,结果等等。所以,分析成分时多向状语倾斜。基于这...
回答于 1秒前
commute comfort for hardshipcommute pain for pleasurefor 表示“交换关系”。即:用前者交换后者。或者:把前者变为后者。He can commute pain for pleasure. 他能变痛苦为快乐。= 他能把痛苦变为快乐。= 他以苦为乐。
回答于 1秒前
你的这个提问,很有讨论的必要。时间关系,简要回答你的问题。你的第一组句子,是enjoy跟动名词作宾语,然后是动名词前加逻辑主语him,doing仍然是宾语,不是宾补。I enjoy doing this.I enjoy him doing this.类似enjoy的用法,常见的有mind, avoid, stop, forget, remember等。另外一组是不定式:I want to go to school....
回答于 1秒前
My dream is to become a successful doctor, helping to save people's lives.1. 这句话是应该改成 to help 么?——可以改成to help,则是动词不定式作目的状语。也可以不改。2. 我觉得不是目的状语啊?请老师解释下是或不是的原因?——这个问题请你参考:http://www.yygrammar.com/Article/201403/3572.html?WebShieldS...
回答于 1秒前
Now his daughter was lost to him for ever. 现在他永远失去了他的女儿。◆这个句子你不要考虑得太复杂了。英语中,lose 的本义就是“失去”,无论“东西”还是“人”都可以失去。例如:My watch was lost. 我的手表丢失了。His daughter was lost. 他女儿失去了(不在人世了)。to him 是介词词组,意思是“对他来说”,而非对别人...
回答于 1秒前
▲those 后的定语从句,一般情况下,只要没有时态等特殊情况的限制,均可以转换为分词短语形式。例如你的句子:Those earning most pay most tax. 挣钱最多的人交税也最多。Those wishing to go now may do so quietly. 想要走的人现在可以轻轻地离去。Will those wanting to join the club please sign here? 要参加俱乐部...
回答于 1秒前
It was yesterday, no actually it was Monday morning. 是昨天,不,应该是星期一早上。这个句子中的两个 was 用得对吗?感觉应该是用 is 才对啊!【答】这个句子问题不在时态上—— 使用一般过去时,一点也问题没有。因为话题的内容是指过去的事情。我觉得,这个句子在标点符号上有问题,可能是口语的原因吧。建议改为正规...
回答于 1秒前
这个as 从表意功能看,都是指身份或方式的。后面接的成分不管是名词,形容词,介词短语,还是分词等,一律视为介词用法。因为表意都是相同的,所以不要具体划分了。举个例子:下面是strike sb. as 的5种句式。1. strike sb. as + 名词:She strikes me as a very efficient person. 在我眼里,她是个很干练的人。But h...
回答于 1秒前
Six months in the writing, his report is a powerful response to his critics' mistrust with his earlier research. 建议改为:After six months of writing, his report is a powerful response to his critics' mistrust of his earlier research.【翻译】经过六个月的写作,他的这份报告针对他的批评者对他...
回答于 1秒前