Tom will visit Mr. Smith himself in two days.Mr. Smith 是 visit 的宾语。himself 是 Mr. Smith 的同位语。不是Tom 的同位语。(看下面红色部分)1. 反身代词的最常见用法,就是在句中作宾语和同位语。如果不是宾语,那就是同位语。不是补足语。2. 反身代词表示“由自己,亲自,本人”等意思。3. 反身代词在句中作名...
回答于 1秒前
there are other issues, like the President's body being mutilated by Taliban.有的及物动词和介词,如果需要,可以接“动名词复合结构”。本句,the President's body being mutilated by Taliban 就是“动名词复合结构”(或者:含有逻辑主语的动名词结构),作介词 like 的宾语。为了让网友熟悉这种句式,我...
回答于 1秒前
Closely related to English reserve is English modesty.倒装句:形容词短语 + be + 主语。 related 是形容词。过去分词、形容词怎能作主语?They are perfectly human behind their barrier of reserve.perfectly 修饰 human。这里,human 是形容词,“...
回答于 1秒前
某个学校的校长,一定是特指的,the 还表示“唯一性”。学校可以泛指,可以特指。学校是否需要特指,要看你的需要。以下两句都对:1. I happened to meet the headmaster of a famous school when I sauntered in the street.2. I happened to meet the headmaster of the famous school when I sauntered in the street.1....
回答于 1秒前
I'm amazed at my exam results - I hadn't expected to do so well.【翻译】我对自己的考试成绩感到惊讶 —— 我没想到考得这么好。“过去完成时”, 除了表示“过去的过去” 用法之外,还用来表示过去“未曾实现的愿望或打算”。hope, wish, plan, want, mean, intend, attempt, think, expect 等表示“打算、计划、希望、...
回答于 1秒前
Foreign-born Asians and Hispanics“have higher rates of intermarrige than do U.S.-born whites and blacks.” 是倒装语序。主要因为than从句的主语较长,为了照顾匀称而倒装。可以还原为:Foreign-born Asians and Hispanics“have higher rates of intermarrige than U.S.-born whites and blacks do.”Foreign-born...
回答于 1秒前
I became what I am today at the age of twelve, on a frigid overcast day in the winter of 1975.网友分析有误。1. today 修饰 what I am。2. 其余的所有时间,都是修饰主句 became 的时间状语。at the age of twelve, on a frigid overcast day in the winter of 1975at the age of twelve 显然是过去的时间,是...
回答于 1秒前
It is opening some two months from now.1. 这个句子用进行时表将来:is opening = will open2. some=about,不用管它。3. 应译为:“从现在起两个月后”。“两个月内”讲不通,因为“两个月内”是个时间范围,不是具体的日期。这是英语的表达习惯:一个非延续性动词(如:open, meet),跟一个“时间段”连用时,实际是指“在这个...
回答于 1秒前
British and German media obtained information, purportedly including names, telephone numbers and relatives’ details, of 22,000 members of Islamic state from 50 countries.including 是由动词include 变来的现在分词,现代英语已把including 用作介词了。介词短语purportedly including names, telephone n...
回答于 1秒前
Still others depend on an emotional appeal to the worker.【翻译】还有一些人依赖于用情感打动工人。意思是“对工人要动之以情”,用感情来团结他们。an emotional appeal to sb.:对某人的情感吸引。
回答于 1秒前