刘永科
刘永科 - 教育出版集团英语总顾问 & 英语系列图书主编
年费会员 实名认证 专业认证

性别: - 北京 注册于 2014-01-11

擅长:语法理论,语言学,文化背景

QQ:765206790

求助
2380鲜花数
550140 经验值
680个粉丝
5个弟子
主页被访问 35107 次

13350 个回答

2 赞同

where 还是wherever

Where there is smoke, there is fire.Wherever there is smoke, there is fire.两句都对。后者是为了强调地点状语。

回答于 1秒前

2 赞同

如何用英语表达“交通工具内的空间”

place 和 room 作不可数名词都可以表示“空间”,但是,大多数词典都没有收录 place 的这种用法。例如:There's no place for you to sit down. 没有你坐的地方。(摘自商务印书馆国际有限公司2013年2月第1版《英汉多功能词典》新编升级版 p.1275)There's no room for you in my car. 我的车子...

回答于 1秒前

1 赞同

as best as,as well as,as good as 的区别

从语法看,as best as one can 肯定错误。同级比较混杂最高级,违背逻辑。但在非正式英语和口语中,这个用法还比较流行,意为“尽最大努力:尽力而为”。具有副词用法,例如:Do the job as best as you can.用as well as you can 就足以表达同样的意思。可能有人觉得 well不过瘾,干脆用 best。这个用法是怎么来的?上面说的...

回答于 1秒前

4 赞同

句子分析

No feat of intelligence and character is so exacting as that required of two people who desire to live permanently together on a basis of amity.1. 句子的主要结构是: not so ... as... “前者比不上后者”。可以用 no 代替 not,去修饰名词主语。意思不变。2. as 后面的 that 是 feat 的“替代词”。 required...

回答于 1秒前

2 赞同

空格 Spring Festival, the family have a big dinner.A

“春节” 应该有定冠词:the Spring Festival。“在春节”,介词用at, in, during 均可。但有所侧重:at the Spring Festival (at 指具体的时刻,这里着重指“除夕夜”这个时候。)in the Spring Festival (in 着重指活动范围)during the Spring Festival (during 着重指时间范围 )

回答于 1秒前

20 赞同

2019高考全国I卷句子分析(This smart keyboard precisely...)

This smart keyboard precisely measures the cadence with which one types and the pressure fingers apply to each key.1. 句子主干分析:This smart keyboard (主语)precisely measures (谓语动词)the cadence and the pressure (宾语)2. 两个宾语 the cadence 和 the pressure,各含有一个定语从句:(1)the ca...

回答于 1秒前

1 赞同

将来完成时的时间状语从句

He will have turned up to work when he was feeling sick.本句,will 表示“推测”,不是将来时。其推测的可能性程度,仅次于 must。will have done 是对过去情况的推测。所以,从句使用过去时是对的。这句话的意思是:过去他生病时,一定会来上班的。

回答于 1秒前

4 赞同

关于of表示属于的疑问

a photo of me 关于我的照片 (照片是我本人)a photo of mine 属于我的照片 (照片属我收藏)两个英汉对照,是为了区别这两个词组的词义,这是从大的概念说的。具体说到 of 的作用:第一个 of 表示“描述” 关系,等于 about;第二个 of 表示“部分与整体” 的关系,因为,a photo of mine 等于说 one of my photos。关于网友...

回答于 1秒前

1 赞同

句子翻译

It's unclear what luring was required,  given his compulsive behavior. 【翻译】考虑到他的失控行为,还不清楚他受到了什么样的引诱。1. given 是由过去分词变来的介词,意为“考虑到;鉴于”,表示原因。given his compulsive behavior 也可放在句首。2. compulsive behavior:失去控制的行为。字面...

回答于 1秒前

3 赞同

call to do sth 究竟何意

Tell him that I'll call to see him and (that I'll) have lunch with him.call to see sb. 典型的口语特征。不是“打电话看某人”,而是“去看某人”,call 和 see 都有“看望”之意,重叠使用为了突出效果。从下一句即可看出,两人一定会见面,共进午餐。此外,如果是“打电话”,前面再用Tell him 不显得累赘?call to...

回答于 1秒前