In my own research, complaints from women about their husbands most often focused not on tangible inequities such as having given up the chance for a career to accompany a husband to his, or doing far more than their share of daily life-support work like cleaning, cooking and social arrangement.译文...
回答于 1秒前
我们可以从最简单的表达 get off the bus, 思考off 的含义。小品词off,既是介词,也是副词,跟动词连用构成许许多多的固定词组。我们不必刻意死记硬背,只需透过纷繁的语言现象,观察off 的用法。我们发现,off 含有“脱离,分离,离开”的含义。例如:1. 词组get off 是“下车”,意味着人“离开”了汽车。2. 词组turn off 是“...
回答于 1秒前
为了更好理解句子意思和结构,我稍微转换一下:To get the project done was a real race against time. Luckily, we succeeded. 再明显不过了:against time 是介词短语,作定语修饰race,意为:“一场与时间赛跑的比赛”。
回答于 1秒前
Come to think of it, it sounds right!这句话没错,为什么要说它错呢?Come to think of it,意为“开始想想吧,想起来了”,还可用作插入语。它也是个口语习语。意为“细想一下;想起来了;想想看”,用作插入语,之后一般用逗号停顿。1. You know, when you come to think of it, this is very odd. 其实你要想一想的...
回答于 1秒前
We all as creatures are behaving that way, to give greater value to an immediate reward as opposed to what is delayed.【翻译】作为人类,我们都是这样做的,更加看重即时的回报,而不是延迟的回报。【分析】本句有3个语言点,需要分析:1. as creatures:介词短语表示“身份”,可放在句首。就修饰作用而言,有两种观...
回答于 1秒前
I needn't remind you of that terrible tie.The man cheated the old lady of all her money.这两句中的 of 不是一样的 of,不可类比。第一句的 of 是“关于;有关”,相当于about。第二句的 of 是“脱离;失去”,相当于off。第一种情况比较简单,就不用讲了,我主要讲讲第二种:这个问题,要从“以人为本——英美人的思维方...
回答于 1秒前
Standing beside the table was his wife.网友的这个句子,跟前面提问的两个句子是一个类型:Jockeying for position are the holders.Hanging on the wall is a picture.有两种分析:1. 从结构上看,句子是进行时态,倒装语序。Standing beside the table was his wife.= His wife was standing beside the table.2. 从表...
回答于 1秒前
No,they were laughing at themselves as they realized that Henry Ground had led them into his last, and the funniest, practical joke, setting their need to laugh against their desire for money. 1. their need to laugh:to laugh 是动词不定式,作定语。to是不定式符号。意为:“他们想笑的需求”。2. thei...
回答于 1秒前
There is something to be said for...字面意思:“对于...有话要说”。直接翻译为:对于...而言。Also,there is something to be said for students being more independent learners, and online learning develops this skill.【翻译】此外,对于学生要成为更加自主的学习者而言,在线学习可以发展这种技能。
回答于 1秒前
最好把cannot be otherwise than 当作“习语”记忆。如果拆开分析,就是:otherwise than“除了...之外”;cannot be “不可能是”。合在一起的意思是:除此之外,别无其他。—— 直接理解为:“只有;只能;唯有”。谓语部分含系动词be,所以than 后面一般接表语:形容词concerned。be concerned 关心的;忧虑的;不...
回答于 1秒前