I know they are two different countries, I was talking about in terms of interior design.此句有两处错误。about 和 in terms of 内容重复,删掉一个。第二分句没有连词却用了逗号。需要加并列连词 and 或 but。I know they are two different countries, and(but)I was talking about interior design.我知道它们是...
回答于 2020-11-22 10:22
As was the custom in England, the Pilgrims celebrated their harvest with a festival.传统语法过分注重句子成分的完整,而忽略语义,把 As was the custom in England 称为非限制性定语从句。把 as 看作关系代词,指代主句内容,同时作从句的主语。现代语法把 As was the custom in England 看作比较分句,因为 as 表示...
回答于 2020-11-21 21:13
At the national level, the scores of 13 of the 17 SDGs improved over time, but the scores of four SDGs declined. 1. improve 可以是不及物动词。指主语自身提高。2. over time:“随着时间的推移”,作时间状语。
回答于 2020-11-21 21:09
关键是对 little 含义的理解。它指从这6个应聘者可选择出的亮点太少,没有特别突出的,结果选择难度大。所以,原翻译正确。there is little to choose = it is difficult to choose
回答于 2020-11-21 20:57
Aren't you supposed to know this kind of stuff? Isn't he supposed to be the suspect?
回答于 2020-11-21 18:09
This is from the girl who lived in a house that was joked of the neighborhood.who lived in a house 是 girl 的定语从句;that was joked 是 house 的定语从句(这里joke 为及物动词)。of the neighborhood 也是 house 的定语,被定语从句分隔。that 可以换成 which ,这里没有什么限制。【翻译】这是以前住在该小区...
回答于 2020-11-21 17:55
Many holes had been drilled in the face of the cliff of hard rock, and the charges stamped in.黑体部分 the face 是中心词,而 of the cliff 是 face 的定语;the face of the cliff :峭壁的表面。of hard rock 是指 cliff 的构成成分,意思是说,“由岩石构成的这个峭壁”。of 的其中一个用法是表示“组成、构成关系”...
回答于 2020-11-21 12:42
1. You have all heard It repeated that...it 是形式宾语,that 从句是真正宾语,也就是宾语从句。形式宾语和真正宾语,这个叫法就不是同位语了。有的语法书称为同位语,是不合理的称呼。这样的表达很常见:We thought it necessary that the two sides should stop arguing. 我们认为,双方停止争论是必要的。He consider...
回答于 2020-11-21 12:17
可以接动名词作宾语,不等于必须接动名词,那要看句意是否需要。如果该动词能接不定式作宾语,应首先考虑使用不定式。例如:agree to do sth.关于 be worried about doing,可以有:"But you're not unduly worried about doing this report?"—"No." “但你没有过分担心作这个报告?”—“没有。”《柯林斯英汉双解大词典》
回答于 2020-11-21 12:02
That means price gains should moderate and it could take a while longer for homeowners who are under water to recover. 很明显, it 是形式主语,不定式复合结构 for homeowners who are under water to recover 是真正主语。 【翻译】这意味着房价上涨应该会放缓,而处于水深火热中的房主可能需要稍长一段时间才...
回答于 2020-11-21 11:59