谢邀。这句话是口语中的一种表达。按照我自己的语感,我把bad理解为名词,指的不好的东西。fun也是名词。 请看the free dictionary对bad的解释:not fun 是口语的一种权宜之计,因为说话人想用fun,可又没有连带的反义词,所以用了not fun, 我觉得如果改为“not fun"(使用引号)更为恰当。so much后通常不接形容词修饰语,而是...
回答于 2025-03-11 03:12
1.这里的have new names given them,不必刻意理解为have sth done句式,虽然名字是somebody with a genius 所给起的, 但我读后会直接理解为so they could have new names which are given by him. 2.有的地方翻译的不太准确,主要是最后一句:“这正像亚当入住伊甸园之前,其他生物也是如此." as the creatures did before A...
回答于 2025-03-09 14:22
1.one and only one 的含义相当于习语one and only的含义, 前者为不太正规的用法,外刊上也有时会看到,两种用法其实就是强调one (单一)。在问题句中,你也可以把它理解为:There is one (and only one)social responsibility of business. 外刊也有类似写法的例句。比较规范的用法还是用one and only 比较好。在比较多...
回答于 2025-03-09 06:48
这里的converge on 和agree on 意思差不多。关于此处的介词on的含义,请参考the free dictionary 的解释:破折号后可以看作同位语,进一步解释around them。这里的neighbourhood, 应该指周边,可以是现实的,如你所住的周边。也可以是虚拟现实(virtural)。
回答于 2025-03-09 06:09
这其实是个比较结构,此句中也可以把different 放在views 后,即views different from your own. look to 是固定搭配。look 是不及物动词。请参考牛津词典的解释:
回答于 2025-03-09 05:50
我是这样理解的:1.we can hardly see to write for the memory of them, 我读完之后的理解是:我们因为想起了这些(而动情流泪),写什么都看不见了(也就是说无法写下去了),尽管天还没有黑。关于can hardly see to write 的用法,可以参考如下外刊理解体会其用法:2. though it is a hand's breadth to the sunset 这...
回答于 2025-03-05 17:34
原句没有错。你得培养语感,不能光学语法分析。a respectable position,but with little social status. = a respectable position,but (a position) with little social status.
回答于 2025-02-25 17:57
behind 有支持的意思,比如我们可以说I am firmly behind you!参照the free dictionary的解释:2. (= responsible for) what's behind all this?
回答于 2025-02-23 02:54