陈才
陈才 - 英语教师
实名认证 专业认证

性别: 湖北 - 荆州 注册于 2015-09-28

擅长:中考英语,词法问题

如果我的解答对您有帮助,请随意表示。谢谢!

求助 拜TA为师
2238鲜花数
170127 经验值
158个粉丝
0个弟子
主页被访问 75457 次

6784 个回答

1 赞同

对一个含as well句子的疑问

The attacker has managed to strike both at political as well at the economic heart of the Country=The attacker has managed to strike both at political and strike at the economic heart of the country.=The attacker has managed to strike at political and (the attacker has managed to)strike at the econo...

回答于 2022-08-14 11:13

0 赞同

单独过去分词做前置定语

The study found that, among prosecuted firms, those with the most comprehensive CSR programmes tended to get more lenient penalties.研究发现,在被起诉的公司中,那些拥有最全面的企业社会责任计划的公司往往会得到更为宽松的处罚 解答:prosecuted 在句中不是“形容词用法” 而使“过去分词”作定语用法prosecuted fi...

回答于 2022-08-14 10:41

1 赞同

划线部分为什么用的是副词perfectly

perfectly you=表示你绝对是/绝对是你

回答于 2022-08-14 07:53

0 赞同

句子结构与语法分析

False friendship【主语】//, like the ivy, 【同位语】//decays and ruins 【谓语动词】//the walls【宾语】// it embraces【修饰宾语定语从句】//.参考译文:虚假的友谊,就像常春藤,腐烂并摧毁它所拥抱的墙壁。

回答于 2022-08-14 07:46

1 赞同

句子结构与语法分析

False friendship【主语】//, like the ivy, 【同位语】//decays and ruins 【谓语动词】//the walls【宾语】// it embraces【修饰宾语定语从句】//.参考译文:虚假的友谊,就像常春藤,腐烂并摧毁它所拥抱的墙壁。

回答于 2022-08-14 07:45

0 赞同

麻烦分析一下框出来的这个句子各个成分

整个句子语法结构分析如下I 【主语】//don't think【谓语动词】// that 【引导宾语从句连词】I am that great of a saleswoman【宾语从句】.参考译文:我认为我称不上是那样的一个女售货员。宾语从句语法结构分析如下that 【引导宾语从句连词】//I【主语】// am【系动词】// that great of a salesman【表语】.备注(1):tha...

回答于 2022-08-14 07:16

0 赞同

关于as引导的从句

Each one of its tombs brings to mind life as it was lived 3,000 to 4,000 years ago.参考译文:它的每一个坟墓都能让人联想起它在3000到4000年前的生活方式/生存状态。 备注(1): bring sth to mind=bring to mind sth 使人联想起某物/某事;“bring to mind life=bring life to mind 使人联想起生活方式/生存在状态”备注...

回答于 2022-08-13 10:31

0 赞同

关于词组的提问

lived experience=experience which came from life=来自生活中体验/经验备注:lived为过去分词作定语,修饰后面的名词life.  lived相当于定语从句which came from life Female consciousness shifts from enlightening speech to female lived experience.  女性意识由过去的搭载在启蒙话语里向女性自身生存体验位移. Educ...

回答于 2022-08-13 08:07

0 赞同

should用法疑惑

Sapience asks the questions should technologies should be patented or should they be used for the benefit of mankind.如果把以上句子修改为下面句子网友就应该明白它的句子结构了。Sapience asks the questions whether technologies should be patented or  they should be used for the benefit of mankind.参考译...

回答于 2022-08-13 07:42

3 赞同

黑体处理解地不是很明白

Why has Moby Dick since become such a classic despite its initial reception?参考译文:《白鲸记》最初并未造成轰动,但为何后来会成为经典之作呢?解答:despite its initial reception为介词短语作让步状语,即使/虽然/尽管受到最初的冷遇备注(1):reception   n.对待;待遇;反应 ;initial reception 最终冷遇备注(2):...

回答于 2022-08-13 07:21