曹荣禄
曹荣禄
年费会员 实名认证 专业认证

性别: 注册于 2017-03-17

擅长:动词用法,句法问题

求助
26799鲜花数
724113 经验值
1287个粉丝
18个弟子
主页被访问 123678 次

15587 个回答

4 赞同

情态动词must和need在疑问句中的区别

must I和need I都可以用于提问。而且回答基本一样,即肯定回答用yes, you must.否定回答用no, you needn't或you don't have to. 但现代英语need作为情态动词的用法越来越被实意动词的need所代替,也就是说need作为情态动词使用的场合却来越少。因此在提问时用must和need的选择上,must显然要比need常用,既然选择最...

回答于 1秒前

8 赞同

Seat的用法:Seated on the sofa, we began to watch TV 从

网友的题目太长了。我估计网友的问题是我们坐在沙发上,为什么seat要用过去分词作状语。其实很简单,因为seat作为动词并不是坐下的意思,而是“使。。。坐下”。例如,The woman seated the baby on her lap. 这位妇女让婴儿坐在她的腿面上。He seated the guest on the sofa. 他让客人在沙发上就坐。seat还可以用反身代词做...

回答于 1秒前

3 赞同

序数词前定冠词的使用的几个问题

全国人大官方英文网站第十二届人大常委会是这样翻译的:the 12th NPC Standing Committee。由此可知这里序数词前的定冠词是不应该省略的。第五届天津市人大应该加定冠词。第几次会议session前也应该在序数词前用定冠词。最后句子的counting sixth grade是六年级吗?需要上下文。中国人写的东西难免冠词使用错误。

回答于 1秒前

3 赞同

integrated relative clauses如何翻译

integrated relative clause没有现成的汉语翻译与之对应。Huddles的《剑桥英语语法》就采用这个术语,书中没有restrictive relative clause。如果翻译成汉语的话,还是翻译为限制性定语从句。如果一定要按字面翻译,则为整合性关系分句。因为现代语法认为限制性定语从句与先行词融合成了一个不可分割的整体integrity. 这时...

回答于 1秒前

11 赞同

悬垂分词的判断与实例分析

It was such a simple life that people were far less stressed because they had less distractions minus the noise-filled,smog-filled society giving individuals the opportunity to hear themselves think.这个句子中giving前应该有一个逗号隔开。这不属于悬垂分词。悬垂分词指作修饰性状语分词短语,其逻辑主语却...

回答于 1秒前

2 赞同

表示布告、报纸等上面内容时it says是否有过去式

刘老师很好地解释了it says。如果有一部小说,描述一个警探勘查犯罪现场,现场有一份当日的报纸,有个标题被人用红笔划线。当小说描述报上说什么时,就不可能用it says,而用it said. 因为,在读者读小说的时候(现在),那份报纸早不存在了,不能用现在时。如果你现在拿着一份十年前的报纸,给别人介绍报上说什么,这份报...

回答于 1秒前

6 赞同

关于用teacher, doctor称呼人

在美国,所有的医生都是博士学位。因此,可以称呼一个名叫Smith的医生Dr. Smith。严格讲,这其实是对医生的尊称,即称其为某某博士。而医生和博士恰好又是同一个词,人们便将Dr Smith翻译成史密斯医生了。我曾在一家非洲医院工作过,那里有高学历的(即有医学博士学位)的医生,也有三年制毕业从事临床工作的医生,相当于我...

回答于 1秒前

10 赞同

关于it is kind of sb to do sth句式的分析(续)

语法分析不能脱离逻辑分析,因为语言的背后是逻辑。语法权威在解释语言现象时也不能违背逻辑,权威语法书中也不是没有错误的地方。我想网友应该记得我们在这里曾经辩论过夸克关于先行词为指人的名词,关系代词在定语从句中作表语时的选择which还是that这个问题。我认为我已经证明了夸克说的是错误的。同样,夸克认为It is s...

回答于 1秒前

8 赞同

时态对比填空(涉及一般现在时和一般过去时)

时态中的“时”是说话人关心的时间,说话人脑子里想的是现在,谓语就用现在时,想的是过去就用过去时。The braised beef was lovely, but I'm afraid i can't have more.说话人已经吃完了炖牛肉。当被问及是否再来一份时(眼前并没有现成的一份牛肉),说话人脑子里想的是刚才吃的那份牛肉,因此用一般过去时。T...

回答于 1秒前

3 赞同

介词of的含义

ability这个名词是有形容词able派生而来的,able与不定式构成搭配关系,这种搭配关系延伸到了ability这个名词。即做某事的能力如果用名词ability,就需要用不定式作后置定语,而不用介词短语结构。the/sb's ability to do sth,the ability of sb to do sth. 而不能说ability of sth. 所以自我控制能力可以直接翻译为se...

回答于 1秒前