曹荣禄
曹荣禄
年费会员 实名认证 专业认证

性别: 注册于 2017-03-17

擅长:动词用法,句法问题

求助
26799鲜花数
723613 经验值
1287个粉丝
18个弟子
主页被访问 123375 次

15587 个回答

7 赞同

than可以做介词用吗

He is taller than me.这个句子的than后用了宾格代词me。也就是说将than当介词使用。多数人认为这是语法错误,应该用I。但由于非正式语体中用me的人不少,有的词典就收录了than为介词的这一用法。但than作介词的用法也仅仅限于后接宾格代词。其它情况都不是介词。即使如此,也还有人认为将than当介词使用时不恰当的。在正式...

回答于 1秒前

7 赞同

英语的日期应如何读(按基数词读还是按序数词读)

日期必须读作序数词。因为逻辑上某月某日指的是某月的第几天,而且要读出定冠词。

回答于 1秒前

8 赞同

some绝对不能用于if句吗

some为肯定词,通常用于肯定的语境。在否定、疑问和条件句中用any。但这不是绝对的。就这个句子而言,假设老师在课堂上讲了一个语法点之后,某同学脸上显示出疑惑的的神情,老师看出这个同学可能有问题想问,于是老师说了这句话:If you have some question, ask me. 这个条件句就带有肯定的意味,属于肯定的语境。如果老师...

回答于 1秒前

4 赞同

send 的含义和用法

send为不及物动词,意为“派人去请,派人去接”后接介词for表示请/接的人。例如:send for the doctor派人去请医生。本句,父亲先只身赴美,打拼九年后才有能力接家人来美国。for the family to come to America为不定式复合结构做send的目的状语。译文:九年之后,父亲最终派人去接家人来美国。

回答于 1秒前

1 赞同

At I said, we were at a dinner party是什么意思

At I said应该是as I said的笔误。你译文中的“竟然”这种感情色彩英文原文中是没有的。原文是平铺直叙。如果原文是:but I couldn't believe that I should have talked to the batonist for hours, violating all the canons of courtesy and ignoring everyone else. 那么你的译文就是正确的了。推定式shoul...

回答于 1秒前

1 赞同

generate in……有这种用法吗?

Resolutions are capable of being life changing or ,you mind,quite simple.Whether big or small,they will negotiate perilous twists and turns sometime and generate in me a remarkable sensation of adventure.(改编原句:Resolutions can be life changing or really quite simple.Whether big or small,they wil...

回答于 1秒前

1 赞同

这句话该如何分析成分

 Volunteers主语, known as Trusted Flaggers过去分词作定语词修饰主语who monitor the site for accounts that exploit children定语从句修饰主语(内部又包含that定语从句修饰accounts)accused谓语the video-sharing sites宾语of fail...

回答于 1秒前

2 赞同

同位语和插入语是什么句法成分?

A writer, and sometimes an artist, is invited to address the society.=A writer is invited to address the society, and sometimes an artist is invited to address the society. 你可以看出这是一个并列句。两个分句的主语不同,但谓语基本一样,只是第二分句的谓语多了一个sometimes频度状语。即a writer被邀请是主...

回答于 1秒前

23 赞同

介词短语可以作主语吗

如果你知道不定式可以作主语,你也知道不定式可以带有自己的逻辑主语,不定式的逻辑主语由介词for引出,即for sb to do sth.就是一个带有自己逻辑主语的不定式,又叫不定式复合结构,你就能知道这不是介词短语作主语,而是不定式作主语。这个句子是不定式复合结构作主语的例子。His purpose is for his son to go to colleg...

回答于 1秒前

2 赞同

句子翻译(倍数问题)

刘老师将艰巨任务交给了,我只能努力完成了。原句:谋求这些职位的竞争很激烈---- 今年的求职者是去年的五倍。The competition of finding these jobs/positions is very fierce---后半句的格式有很多,以下都正确吗? The applicants this year are five times more than (the ones/that) last year. 括号里的成分都正确吗...

回答于 1秒前