你能否提供全文出处,有时很有可能下面提到了or.... 此段文字属于非正式文体,比较接近口语表达。我感觉这里either就是表示选择的用法。
回答于 2022-07-30 11:24
相当于as (they look) at something wholly beyond their comprehension.
回答于 2022-07-29 17:46
much to someone's delight 或much to the delight of someone 是英语习语(idiom), 是习语to one's delight 的一种变化,可以根据需要接不同名词。甚至也可以有其他变化,如Very much to one's delight, Much to one's great surprise 等。请看《韦氏词典》解释:该词典的释义中用了causing someone, cause 就是“使”,“让”...
回答于 2022-07-26 06:30
这个句子应该是因为宾语太长,(有时也是因为强调的需要),所以把地点状语提前了。in art 是地点状语,后面的no more than a craft... 是see的宾语。给你看一个类似的外刊例句:
回答于 2022-07-25 13:09
这应该是疑问代词。疑问代词放在句首是英语的习惯表达。这么简单的问题属于初中水平的吧?我写个相似的句型,Who are you waiting for? 难道按你的意思要改为Are you waiting for who? 在某种特殊语境的口语里,会出现这样的情况,但不是常见说法。
回答于 2022-07-25 11:47
这里共用了development, 这样并列很正常,因为汉语表达中重复某个词很常见,甚至有强调作用,但英语忌讳重复,如果这里连用三个development 从文体角度讲,不够简练。你可以看一下有关翻译技巧的书,这种添减词汇是常见的一种翻译技巧。
回答于 2022-07-25 11:31
1. I go to work by bus. 本句中go为不及物动词。注意这里的work 是名词,意思是工作地点。字典有解释,如剑桥,朗文,韦氏高阶等。2. I like to go swimming.中,关于动词go的词性,有的词典解释为及物动词,如韦氏高阶,the free dictionary, 朗文等。而牛津,剑桥等词典解释为不及物动词。3. We go to swim. 本句中,go...
回答于 2022-07-25 11:15
This matter cannot be settled in the short term and will be on hold until the budget allotment is in place.
回答于 2022-07-24 19:26