intend sb to do sth 与 intend for sb to do sth 的语义分析

intend sb to do sth与intend for sb to do sth的意思有没有区别?什么是raising verb 和 raised object?

    intend sb to do sthintend for sb to do sth的语义分析

            倪肖丁

有老师发文认为下面两句结构不同,意义也有区别:

1My parents intend me to go to university in England.

2My parents intend for me to go to university in England.

关于意义区别,他们指出:

句(1)中的intend是及物动词,具有直接意义,等于want。所以句意为我父母想要我去英国读大学

句(2)的intend是不及物动词,具有间接意义,表示怀有某种意图或目的。所以句意为我父母(那样做,例如攒钱)是打算让我去英国读大学

同时,作者还列举了以下三组句子,说明它们具有与上述相同的区别:

第一组:

    1. He asked me to do that.

    2. He asked for me to do that.

第二组:

    1. He wished me to win.

    2. He wished for me to win.

第三组:

    1. I didn’t mean you to read the letter.

    2. I didn’t mean for you to read the letter.

也就是说,作者认为以上四个动词(intend, ask, wish, mean)后面跟sb/sth to do sthfor sb/sth to do sth意思有区别。

但是很遗憾,实际情况并非如此。上述四个动词后接sb/sth to do sthfor sb/th to do sth两个不同结构时,语义是否有变不能一概而论。简而言之,其中只有ask 在后接这两个不同结构时,所表达的意思有区别;但其它三个动词(包括着重分析的intend)运用于这两个不同结构时,意思相等

 例如,CGEL对以下两组句子进行了比较:

第一组:

3He intended Jill to be interviewed.

3aHe intended for Jill to be interviewed

第二组

4He asked Pat to be interviewed.

4aHe asked for Pat to be interviewed.

CGEL指出:第一组两个句子意思相等(He intended Jill to be interviewed and He intended for Jill to be interviewed are equivalent),而第二组两个句子的意思有明显区别(differ sharply in meaning)。

为什么ask后两个结构意思不同,而intend后用不用 for没有区别?这是由英语动词的不同特性决定的。

英语动词可根据各种标准进行不同的分类。就上述两个结构而言,我们可将动词分为ordinary verbs(普通动词)raising verbs(提升动词/转移动词)两类。这两类动词运用于上述两个结构时,在语法上(syntactically)和语义上(semantically)情况各不相同。

1. ordinary verbs (普通动词)

ask就属于这类动词。例如:

5He asked me to do that.

5aHe asked for me to do that.

句(5)中的me既是ask的宾语,也是to do that的主语,无论从语法上还是从语义上看均如此。

但在句(5a)中,me只是to do that的主语,并非ask的宾语。

于是,句子的意义也产生了区别:句(5)意味着直接发生了He asked me...(他请求我...)的行为;句(5a)则没有发生同一行为,只是发生了他请求(例如第三方)让我去做那件事的行为,甚至存在me对此事一无所知的可能。

  上述两个不同结构都适用而意义有区别的ordinary verbs不多,比较常见的有ask, beg, pay, prayold use)petition(请愿), press(催促)以及plan(安排/计划)等。

2. raising verbs (提升动词/转移动词)

intend就属于这类动词。以文首分析的句子为例:

1My parents intend me to go to university in England.

从句法角度看,句(1)中的me既是不定式分句to go to university in England的主语,也是主分句(matrix clause)动词intend的宾语。

但是从语义角度讲,me仅与不定式分句to go to university in England 有关,与主分句的intend无关。即:不存在intend me这样的语义逻辑。因此,me并不是intend真正的宾语,而是一个raised object (得到提升的宾语)。在这种情况下,句子的谓语动词被称为raising verbsintend是这类动词的典型代表。

但凡raising verbs,当其后的名词短语前添加介词for的时候,句意不会发生变化。因此,句(1)与句(2)同义。这也是CGEL指出句(3)与句(3a)语义相等的原因。

英语中raising verbs不少,但其后既能接sb/sth to do sth,也能接for sb/sth to do sth(主要用于美语-WALD)的不多。比较常见的有intend, bear, desire, mean, prefer, wish(would/should) like, (would/should) hate, would love以及want, expect (能否跟for sb/sth to do sth有争议)等等。

为了加深对上述两类动词在相关结构中的句法和语义差别的印象,我们以另一个角度-改写-再对以下两句进行比较分析:

6I begged her to sing a song. 

7Pat intended Liz to interview both candidates.

句(6)中的begordinary verb。因此,her无论在语法上还是语义上都是beg的宾语,同时也是动词不定式to sing a song的主语。这意味着发生了I begged her的行为。

句(7)中的intendraising verb。因此,Liz实际上仅是to interview both candidates的主语,而与intend在语义上无关,即不存在intend Liz的语义逻辑。Liz在语义上不是intend的宾语,只是intend语法上的宾语,所以只是个raised object(意为从次级结构动词不定式的主语位置被提升至主句的宾语位置)。

当对句(6)和句(7)进行相应的改写时,raising verbordinary verb的区别显而易见:

句(6)可改写为:

6a):I begged her that she sing a song. 

句(7)可改写为:

7a):Pat intended that Liz should interview both candidates.

由句(6a)可知,her既是beg的宾语,也是sing的主语;由句(7a)可知,Liz仅是interview的主语,但不是intend的宾语,因为不能像句(6a)那样改写成:*Pat intended Liz that she should interview both candidates.

同时,因为begordinary verb,所以在语义上句(6句(6b):

6bI begged for her that she sing a song.

intend是个raising verb,所以句(7= 句(7b

 7bPat intended for Liz to interview both candidates.

上述ordinary verbsraising verbs的区别,虽然国内的语法或词法著述鲜有涉及,但国外语法学者则时有提及,只是术语(例如raising verbsraised object/subject等)称谓可能不尽相同。

例如CCGP,在动词句型分类时列出了如下两句作为对比:

8They would prefer the truth to remain untold.

9She persuaded him to leave.

在国内传统语法看来,the truth to remain untoldhim to leave都是复合宾语,这一点没有区别。但CCGP把句(8)中的动词would prefer界定为后接一个宾语,即“truth +补足部分to remain untold”整体作为宾语,而不是truth单独作宾语,因为句中不存在would prefer the truth这一独立的逻辑语义;但却把句(9)的动词persuade界定为后接两个宾语(实际上是国内传统语法中的复合宾语,而不是双宾语),即him to leavehim之所以可成为一个单独的宾语,是因为句中存在persuade him这一独立逻辑语义

这说明,CCGP实际上也在区分raising verb(如would prefer)和ordinary verb (persuade)的不同功能,只是没有用到相应的术语称谓而已。

  了解raising verb以及raised object (甚至raised subject)对于学习现代英语新语法模型理论来说是有帮助的。

0 条评论

请先 登录 后评论
倪肖丁
倪肖丁

52 篇文章

作家榜 »

  1. 柯编辑 293 文章
  2. 管理员 252 文章
  3. 蒋学文 116 文章
  4. 黎反修 108 文章
  5. 刘永科 54 文章
  6. 倪肖丁 52 文章
  7. 舒清海 37 文章
  8. 陈根花 34 文章