intend sb to do sth与intend for sb to do sth的语义分析
倪肖丁
有老师发文认为下面两句结构不同,意义也有区别:
(1)My parents intend me to go to university in England.
(2)My parents intend for me to go to university in England.
关于意义区别,他们指出:
句(1)中的intend是及物动词,具有直接意义,等于want。所以句意为“我父母想要我去英国读大学”。
句(2)的intend是不及物动词,具有间接意义,表示“怀有某种意图或目的”。所以句意为“我父母(那样做,例如“攒钱”)是打算让我去英国读大学”。
同时,作者还列举了以下三组句子,说明它们具有与上述相同的区别:
第一组:
1. He asked me to do that.
2. He asked for me to do that.
第二组:
1. He wished me to win.
2. He wished for me to win.
第三组:
1. I didn’t mean you to read the letter.
2. I didn’t mean for you to read the letter.
也就是说,作者认为以上四个动词(intend, ask, wish, mean)后面跟sb/sth to do sth和for sb/sth to do sth意思有区别。
但是很遗憾,实际情况并非如此。上述四个动词后接sb/sth to do sth和for sb/th to do sth两个不同结构时,语义是否有变不能一概而论。简而言之,其中只有ask 在后接这两个不同结构时,所表达的意思有区别;但其它三个动词(包括着重分析的intend)运用于这两个不同结构时,意思相等。
例如,CGEL对以下两组句子进行了比较:
第一组:
(3)He intended Jill to be interviewed.
(3a)He intended for Jill to be interviewed
第二组
(4)He asked Pat to be interviewed.
(4a)He asked for Pat to be interviewed.
CGEL指出:第一组两个句子意思相等(He intended Jill to be interviewed and He intended for Jill to be interviewed are equivalent),而第二组两个句子的意思有明显区别(differ sharply in meaning)。
为什么ask后两个结构意思不同,而intend后用不用 for没有区别?这是由英语动词的不同特性决定的。
英语动词可根据各种标准进行不同的分类。就上述两个结构而言,我们可将动词分为ordinary verbs(普通动词)和raising verbs(提升动词/转移动词)两类。这两类动词运用于上述两个结构时,在语法上(syntactically)和语义上(semantically)情况各不相同。
1. ordinary verbs (普通动词)
ask就属于这类动词。例如:
(5)He asked me to do that.
(5a)He asked for me to do that.
句(5)中的me既是ask的宾语,也是to do that的主语,无论从语法上还是从语义上看均如此。
但在句(5a)中,me只是to do that的主语,并非ask的宾语。
于是,句子的意义也产生了区别:句(5)意味着直接发生了He asked me...(他请求我...)的行为;句(5a)则没有发生同一行为,只是发生了“他请求(例如第三方)让我去做那件事”的行为,甚至存在me对此事一无所知的可能。
上述两个不同结构都适用而意义有区别的ordinary verbs不多,比较常见的有ask, beg, pay, pray(old use),petition(请愿), press(催促)以及plan(安排/计划)等。。
2. raising verbs (提升动词/转移动词)
intend就属于这类动词。以文首分析的句子为例:
(1)My parents intend me to go to university in England.
从句法角度看,句(1)中的me既是不定式分句to go to university in England的主语,也是主分句(matrix clause)动词intend的宾语。
但是从语义角度讲,me仅与不定式分句to go to university in England 有关,与主分句的intend无关。即:不存在intend me这样的语义逻辑。因此,me并不是intend真正的宾语,而是一个raised object (得到提升的宾语)。在这种情况下,句子的谓语动词被称为raising verbs。intend是这类动词的典型代表。
但凡raising verbs,当其后的名词短语前添加介词for的时候,句意不会发生变化。因此,句(1)与句(2)同义。这也是CGEL指出句(3)与句(3a)语义相等的原因。
英语中raising verbs不少,但其后既能接sb/sth to do sth,也能接for sb/sth to do sth(主要用于美语-WALD)的不多。比较常见的有intend, bear, desire, mean, prefer, wish,(would/should) like, (would/should) hate, would love以及want, expect (能否跟for sb/sth to do sth有争议)等等。
为了加深对上述两类动词在相关结构中的句法和语义差别的印象,我们以另一个角度-改写-再对以下两句进行比较分析:
(6)I begged her to sing a song.
(7)Pat intended Liz to interview both candidates.
句(6)中的beg是ordinary verb。因此,her无论在语法上还是语义上都是beg的宾语,同时也是动词不定式to sing a song的主语。这意味着发生了I begged her的行为。
句(7)中的intend是raising verb。因此,Liz实际上仅是to interview both candidates的主语,而与intend在语义上无关,即不存在intend Liz的语义逻辑。Liz在语义上不是intend的宾语,只是intend语法上的宾语,所以只是个raised object(意为从次级结构动词不定式的主语位置被提升至主句的宾语位置)。
当对句(6)和句(7)进行相应的改写时,raising verb和ordinary verb的区别显而易见:
句(6)可改写为:
(6a):I begged her that she sing a song.
句(7)可改写为:
(7a):Pat intended that Liz should interview both candidates.
由句(6a)可知,her既是beg的宾语,也是sing的主语;由句(7a)可知,Liz仅是interview的主语,但不是intend的宾语,因为不能像句(6a)那样改写成:*Pat intended Liz that she should interview both candidates.
同时,因为beg是ordinary verb,所以在语义上句(6)≠句(6b):
(6b)I begged for her that she sing a song.
但intend是个raising verb,所以句(7)= 句(7b):
(7b)Pat intended for Liz to interview both candidates.
上述ordinary verbs和raising verbs的区别,虽然国内的语法或词法著述鲜有涉及,但国外语法学者则时有提及,只是术语(例如raising verbs,raised object/subject等)称谓可能不尽相同。
例如CCGP,在动词句型分类时列出了如下两句作为对比:
(8)They would prefer the truth to remain untold.
(9)She persuaded him to leave.
在国内传统语法看来,the truth to remain untold和him to leave都是复合宾语,这一点没有区别。但CCGP把句(8)中的动词would prefer界定为后接一个宾语,即“truth +补足部分to remain untold”整体作为宾语,而不是truth单独作宾语,因为句中不存在would prefer the truth这一独立的逻辑语义;但却把句(9)的动词persuade界定为后接两个宾语(实际上是国内传统语法中的“复合宾语”,而不是双宾语),即him 和to leave。him之所以可成为一个单独的宾语,是因为句中存在persuade him这一独立逻辑语义。
这说明,CCGP实际上也在区分raising verb(如would prefer)和ordinary verb (如persuade)的不同功能,只是没有用到相应的术语称谓而已。
了解raising verb以及raised object (甚至raised subject)对于学习现代英语新语法模型理论来说是有帮助的。
如果觉得我的文章对您有用,请随意赞赏。你的支持将鼓励我继续创作!