语法书中在虚拟语气的章节有谈到“虚拟语气主句should(第一人称)/would(第二,第三人称)…在当代英语中,should常由would代替”
下方这句话来自年代剧它这里不是虚拟,是情态用法了。我想问情态的环境下,仍然适用这一点吗→“在当代英语中,should常由would代替”
I should like to call on you at a time that is convenient.
第一人称用should like to do是英式英语。美式英语不分人称,一律用would like to do。但现在英国人也更倾向于用would代替should了。广义地讲,这个句式其实也是虚拟语气,用来表示委婉。
如果觉得我的回答对您有用,请随意打赏。你的支持将鼓励我继续创作!
我想在方便的时候拜访你。
备注:should like语义相当于want但语气比want更加委婉。