What is going on here that is so important to where Florida needed to steal this land from Alabama?
这句话中的where有些令人费解,也不确定整句话是否正确,加上没有什么上下文,尝试做如下可能不严谨的分析。
句中的here与this land似乎两者所指相同,where句中有了this land,也有了from Alabama,看起来不缺少表示具体地点的状语。
where前的句子大概表示“这里发生什么如此重要的事情(that定从修饰what),where后的句子大概表示“佛罗里达需要偷偷地从阿拉巴马手里夺取这个地方”。根据前后句语义之间的逻辑关系,推测to where表示“到如此地步”的意思,即这里发生什么重要的事情,以至于佛罗里达需要偷偷地从阿拉巴马手里夺取这个地方?
根据这个逻辑,更清晰也可能是更合适的表达是:
What(先行词) is going on here (that is so important to the point(先行词) (where Florida needed to steal this land from Alabama))?