2 判断正误:She was at 18.(他18岁)

She’s more than fifty now, but she is still as beautiful as she was at 18.

请问这个句子对吗?我是说句子中的介词 at 是不是多余的。

请先 登录 后评论

3 个回答

huck finn   - 语言学爱好者
擅长:语言学

at不是多余的。这是个as ... as比较句,比较的是beautiful

1. She was beautiful at 18. (不是She was 18.

2. She is still beautiful now.

→两者进行比较

She is still as beautiful now as she was at 18.

请先 登录 后评论
牛勇成  

陈才老师给出的结论是对的。但分析的过程确实有些不妥,我猜陈老师可能是把两套分析系统混在一起了。下面是我的个人理解,不妥之处请陈才老师和其他老师批评指正!

She is still as beautiful as she was at 18.

这类句子有两种分析思路:

思路一: as 视为比较代词,将 as 分析为表语。这样的分析,是不存在 was 后面省略表语的,因为 as 就是表语(指代 beautiful)啊!

思路二: as 视为连词(不充当句子成分),此时比较从句空缺表语,根据新出版的剑桥语法等,比较从句中对应主句比较项的内容(也就是所谓的比较对应项,即counterpart)是必须省略的。

关于这个问题,张老师的解答确实很棒,只是过于简洁,对于基础稍差的网友可能一时理解不了,所以陈才老师就想用通俗的语言来解释一下。可能是因为粗心或笔误,将两套分析系统混在一起了。其实黄鸣网友指出的问题也不是什么大问题,但也确实是一个问题,如果陈老师将整个解答限制在同一个分析系统中就不存在这个问题了。

柯帕斯英语网是大家学习和交流的一个平台,希望大家彼此尊重,尺有所长,寸有所短,大家互相学习,取长补短。任何人都可能有不小心出错的时候,网友发现了就善意地指出来,被指出问题的老师也虚心接受。其实啊,越是高水平的人,越是谦虚,越是受人尊重,大家看看曹老师就知道了。曹老师应该算是这个网站的天花板了,他偶尔也有看走眼的时候,但每次曹老师都是大大方方地说是自己粗心写错了。这才是大师的风范,才是我们大家学习的榜样。与大家共勉!

请先 登录 后评论
陈才   - 英语教师
擅长:中考英语,词法问题

she is still as beautiful as she was at 18.

参考译文:现在仍然和她18岁时一样漂亮。 

1主句:She is still as beautiful.as为程度副词

2从句: as she was at 18.as为比较代词

备注(1):1as为程度副词作状语,修饰后面形容词beautiful.。

备注(2):2as为比较代词引导比较状语从句,并在比较状语从句作表语。

备注(3):比较项为主句表语“beautiful”比较对应项为从句表语必须省略。

备注(4):介词at+数词18为介词短语作时间状语,等同时间状语从句when she was 18 years old(当她十八岁时候).。

备注(5):结构分析she主语//  is系动词//  still 状语// as beautiful表语//  as she was at 18比较状语从句// .

请先 登录 后评论
  • 3 关注
  • 1 收藏,525 浏览
  • 唐茧仁   提出于 2023-12-21 19:45

相似问题