看到网友对陈老师写的回复中的语法问题提出质疑,我发现还有些应该改进的地方。为了有助于大家的英语学习,我谈谈对这句话的语病分析,绝无对陈老师冒犯之意,纯属为了大家共同提高。
原句:Thank the netizen named “Huang Ming” so much for coming up with the pertinent opinions and suggestions which must be paid much attention and gratefully accepted!
我的分析:
1. Thank the netizen named “Huang Ming”so much 属于Chinglish, 在此语境, thank 后要加上you, 这里习惯上不直接用第三人称,因为你是对贴主的回复。
2.贴主通常叫OP,即original poster. 另外,句中的opinions 改用comments 更符合此语境。
3. which 后的定语从句不用被动语态,要用主动语态,因为表示自己接受批评,不要隐去主语I,否则,要么显得不够诚恳,要么让读者误以为您可能暗示大家都要接受这些建议,并不仅是您自己的问题。
我特做如下修改供参考:
Thank you so much, OP Huang Ming, for the comments and suggestions above that I must pay particular attention to and gratefully accept.