请问这句话用虚拟语气更好一点还是一般条件句呢

在进行下面这句话的翻译过程中,出现了两种译文模式,请问各位老师,这句话用虚拟更好,还是一般条件更好呢?

原文:我们不得不承认,即使人类拥有再高的智商,再多的大脑容量,再充足的生命时间,也不能满足理解和储存全部人类知识的要求。

A译文:We have to admit that even with the highest intelligence, the biggest memory capacity and the longest life, we humanity still can’t meet the requirements for understanding and storing all human knowledge.

B译文:What we have to admit is that even if human were given the highest IQ, the largest brain capacity and the longest life, we would still cannot meet the demand for understanding and storing all knowledge of humanity.

请先 登录 后评论

最佳答案 2022-07-19 11:15

不用虚拟语气,因为这里讲的是事实或真理。even with 一般也不和虚拟语气连用。注意你的第二句有个笔误,"would still cannot". 

请先 登录 后评论

其它 0 个回答

  • 1 关注
  • 0 收藏,742 浏览
  • Ewan 提出于 2022-07-15 18:24