5 关系代词的指代歧义

老师您好!

最近翻阅章振邦的高级语法,在谈到关系代词的指代歧义时,对[2]这一情况有点不太理解:

图中划线处,“邓勃是一只戴耳饰的大象”与“邓勃是一只大的戴耳饰的象”,这两句话感觉句意并无差异,所以为何会说存在关系代词的指代歧义问题,毕竟两种情况下最后翻译出来的句子意思并无太大差异。或许我的理解与作者意图有所偏差。

谢谢老师!

attachments-2021-09-dUMBy4Bz6146ccdee4319.jpeg


请先 登录 后评论

最佳答案 2021-09-21 13:31

章教授的意思是,这个定语从句的先行词可能是elephant,也可能是large elephant。所以,先行词不同,意思就有差别。我们用下划线标示先行词,得到二个句子:

1 Dumbo is a large elephant that wears earrings.

2 Dumbo is a large elephant that wears earrings.

1的意思是,大象中有一部分是戴耳饰的,这部分大象的个头有大有小,Dumbo是其中大个头的戴耳饰的大象中的一个。

2的意思是,大象中只有大个头的大象戴耳饰(小个头的不戴),Dumbo是其中的一个。

我们知道,Dumbo is an elephant.这种主系表结构的句子,an elephant 表示主语属于名词表示的这个类别。如果给这个名词加上限制性修饰语,则缩小这个类别的所指范围,表示该类别中的一个亚类。例如 Dumbo is an large elephant. 先把大象这个类别分为二个亚类:个头大的和个头小的。主语是个头大的这个亚类中的一个,属于这个亚类。Dumbo is an elephant that wears earrings. 这个限制性定语从句所起的作用也是把大象再分类,分为带耳饰的而不戴耳饰的二个亚类,主语是戴耳饰的这个亚类中的一员。所以问题的关键就是究竟是large修饰 elephant that wears earrings(即先行词为elephant),还是that从句修饰 large elephantlarge elephant为先行词)。这就是章教授的意思。former mayor的例子以此类推。

请先 登录 后评论

其它 2 个回答

刘永科   - 教育出版集团英语总顾问 & 英语系列图书主编
擅长:语法理论,语言学,文化背景

我不太同意章振邦教授的歧义分析。我觉得,这都是人为制造的歧义。

形容词作定语修饰先行词,其密切程度要高于限制性定语从句(非限制性定语从句除外),定语从句的修饰关系与形容词比较,相对松散,这是逻辑要求的。所以在理解和翻译时,定语从句的限制范围应包括 形容词+先行词(即包括形容词在内的先行词),而不是仅仅先行词本身。鉴于此,这两个句子一般不会产生歧义。句子意思应该是:

1:玛丽是一位想当总统的前市长。(语法书把“前市长”译为“以前是”,意思一样。)

2:邓勃是一头戴着耳饰的大象。


如果都按照该语法书的方法进行分析的话,那么,被定语从句修饰的含有形容词的先行词,产生歧义的情况就会太多了。

请先 登录 后评论
好题  
擅长:英语

章振邦的句子是玩文字游戏,有的理解完全要看语境。Dumbo is a large elephant that wears earrings. 这句话的意思就是:Dumbo是一支戴耳环的大象。只有在特殊语境才有可能有变化。如果要表示:“在戴耳环的象中,Dumbo是一支大的象”,英语就不这么说了。可以说:Among the elephants that wear earrings, Dumbo is a relatively large one.

你看你的材料里的另一句:Mary is a former mayor who wanted to become President. 我看章老师的讲解有误,他可能没有注意到时态,主句是现在时,从句是过去时,这句话的意思是:Mary是前市长(现在不是了),她当市长的时候想当总统。这句话没有别的意思。章老师竟然认为此句可理解为玛丽现在还是市长,太搞笑了。former mayor 应该看作一体的,who 只能指代这个整体,不能分开。我建议你去WR国外英语论坛问一下,听听母语的人怎么说。正如刘老师所说,这些歧义是章振邦自创的。

请先 登录 后评论

相似问题