句子理解与翻译

I wouldn't go as far as to say that he's a liar.

我倒不想说他是个骗子。

 

不太能理解这个句子,这个句子出自牛津高阶英汉双解词典。

as far as看词典是目前是就...而言,但不理解为什么这么理解?

后一个as看某些资料是连词,连状语从句,这里连的是哪一种状语从句》

能帮忙分析下这个句子里的各个成分及对应单词的理解吗,感觉只是依照词典里给的单词的解释,实在有些难以理解。

 

请先 登录 后评论

最佳答案 2021-05-22 12:40

I wouldn't go as far as to say that he's a liar.

我详解一下go as far as...的含义:

go 在很多情况下,不表示“去;走”,而是比喻意义,表示一个人 的 “所思所想、所作所为” 。as far as 是比较结构,说明 “所思所想、所作所为的程度跟......一样深远”,也就是跟后面不定式的动作形成比较。意思是: 我的所思所想、所作所为达到了 “说他是个骗子” 的程度。

肯定句:I went as far as to say that he's a liar.
我甚至说他是个骗子。(我的所作所为所想,已达到了说他是个骗子的程度)

否定句:I wouldn't go as far as to say that he's a liar.
我不至于会说他是个骗子。(我的所作所为所想,还不会达到说他是个骗子的程度)

请先 登录 后评论

其它 1 个回答

曹荣禄  
擅长:动词用法,句法问题

go as far as to (do something) 这是习语,意为做极端、冒险或有争议的事情,可翻译为居然、竟然做某事。在否定句中表示不至于、不会做某极端或冒险的事情。 To do something extreme, risky, or controversial. Often used in the negative.

Although I wouldn't go as far as to call him a coward, he definitely likes to avoid confrontation when he can.

They went as far as to threaten us with legal action if we didn't delete the video in question.

请先 登录 后评论
  • 2 关注
  • 0 收藏,1603 浏览
  • 许墨 提出于 2021-04-13 19:58