2 for sb.按不定式的逻辑主语还是状语理解好

Attracting these would-be quitters is a reasonable strategy in the Netherlands, where politics is so fragmented that anything over 10% is a good result. But it is a weak foundation to rely on for those hoping to win more than half the vote, such as Ms Le Pen.

《经济学人》上面的一个句子,to rely on的逻辑主语是for those...。我想问的是,不定式的逻辑主语是不是必须放在to的前面?如果不在前面,就要按状语理解吧?翻译为“对于”?

谢谢各位专家老师!

请先 登录 后评论

最佳答案 2021-03-15 07:59

But it is a weak foundation to rely on for those hoping to win more than half the vote, such as Ms Le Pen.
的确,to rely on 的逻辑主语是 for those...,原本应放在不定式之前,是这个样子:for sb. to do sth.,但由于 those 的内容过长,后面有一个作定语的分词短语,为了照顾匀称而后移。这样处理后,其逻辑主语的身份并没有改变。所以,在划分句子成分时,为了保持规则的一致性,不宜另起炉灶,人为添乱。

请先 登录 后评论

其它 2 个回答

zbr1016.

挺有意思的问题,不过想分析的话,只要思路清晰也不难——句法是句法,语义是语义,要把这两个分开。

如果允许for 引出的主语放到后边,这才是打破规则,人为添乱。

比如随便写几组:

We arranged for a car to collect us from the airport.

*We arranged to collect us from the airport for a car.

All I want is for you to be happy.

* All I want is to be happy for you.

除非新建立一套体系,说明for短语可以放到后边,并且解释一下,哪一些可以哪些不可以,要不然认为在动名词复合结构里面for可以放到后面,是有百害而无一利的。

而且实际上在现代语法for的地位和that是类似的,都是subordinator(又叫complementizer标句词)只不过一个标记的是非限定分句,一个是限定分,都被要求放在前面。


所以在原句里面for...做的是状语, 意思是,“对于”

请先 登录 后评论
好题  
擅长:英语

我理解 for those hoping ..是对那些人来说的意思。应该是状语。rely on 的主语是it,指代Attracting these would-be quitters. 

请先 登录 后评论
  • 3 关注
  • 0 收藏,2591 浏览
  • 每小时5o刀 提出于 2021-03-14 12:25